Filtar za pretraživanje

Pronađeno 48 rezultata

Šablona za bušenje zatvarača vrata
Zaokretna vrata Zatvarači vrata Polužje za 1 krilo TS 4000 EN 1-6 Tijelo zatvarača TS 4000

Šablona za bušenje zatvarača vrata

Za TS 5000/TS 4000/TS 3000/TS 2000

Šablona za bušenje RWA 100 E
Prozori Sustavi otvaranja i blokade RWA 100 NT

Šablona za bušenje RWA 100 E

Za jednostavnu montažu sustava otvaranja i zaključavanja

Priključni utikač Powerturn / EMD od 230 V
Zaokretna vrata Pogoni automatskih vrata Powerturn Powerturn

Priključni utikač Powerturn / EMD od 230 V

Priključak od 230 V i GEZE logotip za Powerturn / EMD

Priključni terminal EMD 2-kril. 230 V
Zaokretna vrata Uređaji za blokadu Proizvodi za vanjske centrale 2-krilni sustavi Slimdrive EMD-F-IS

Priključni terminal EMD 2-kril. 230 V

priključni utikač od 230 V za spajanje drugog pogona kod dvokrilnih sustava zaokretnih vrata Slimdrive EMD

Zaštitne kapice za spojnice s trnom (vrata s preklopom)
Zaokretna vrata Podni zatvarači vrata 1-krilni podni zatvarač vrata TS 550 NV

Zaštitne kapice za spojnice s trnom (vrata s preklopom)

Prikladno za modele DB, EK, FK

Plan montaže Ploča okvira TS 2000 V TS 2000 V-BC
Uputa za montažu

Plan montaže Ploča okvira TS 2000 V TS 2000 V-BC

1 Rahmenplatte Special bracket Bras parallèle … TS 2000 V TS 2000 V-BC … 3 008646-03 10 mm 44 44 60 60 … 135 135 310 … 2x M5×8 310 178 44 44 178 185 30 30 185 … 4x 5×35 4x M5×12 … 6 … 15° M6×45 … 4 mm 15° … 8 90° … 90° 10 … 1 1°- 2° … 2 10 mm 11 10 mm 12 TS 2000 V-BC … 2 … + GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 1

PDF | 3 MB
Plan ugradnje naliježući stakleni DIN-L ActiveStop
Crtež za ugradnju

Plan ugradnje naliježući stakleni DIN-L ActiveStop

PDF | 145 KB
Zaštita od požara za planiranje zgrada: GEZE na FeuerTrutz sajmu

Zaštita od požara za planiranje zgrada: GEZE na FeuerTrutz sajmu

Mi primjenjujemo koncepte zaštite od požara prema zahtjevima vaše zgrade. Posjetite GEZE u hali … , štand 404 na sajmu FeuerTrutz od 20. do 21. veljače 2019. godine. Mi primjenjujemo koncepte zaštite od požara prema zahtjevima vaše zgrade. Posjetite nas u hali … , štand 404 na sajmu FeuerTrutz od 20. do 21. veljače 2019. godine. Saznajte kako vrata i prozori postaju još sigurniji pomoću sustava automatizacije zgrada GEZE Cockpit. Iskusite prednosti našeg bežičnog otvorenog sustava, nove kompaktne upravljačke ploče RWA i ostalih inovacija proizvoda za preventivnu zaštitu od požara.

Slimdrive EMD EMD-F EMD-F-IS EMD-F/ R EMD Invers
Plan priključaka

Slimdrive EMD EMD-F EMD-F-IS EMD-F/ R EMD Invers

Slimdrive EMD EMD-F, EMD-F-IS EMD-F/R, EMD-F/R-IS EMD Invers 194752-01 HR Upute za spajanje  EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Kazalo sadržaja Simboli i znakovi … Valjanost … Odgovornost za proizvod … 2 … Napomene … Važne sigurnosne upute … Upute za montažu … Siguran rad … Provjera montiranog uređaja … 2 Kratice … 3 Električni podatci … 4 Upravljanje i priključne stezaljke … Upravljanje … Priključne stezaljke … 5 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … 10 … Par sigurnosnih senzora GC 338 … 11 Sigurnosni senzor GC 342 … 13 Sigurnosni senzor GC 334 … 15 Sigurnosni senzor GC 335 … 17 … Davač kontakta ovlašten … 19 … Tipkalo s ključem … 19 … Davač kontakta Iznutra … 20 … Radarski detektor pokreta GC 302 R … 20 Radarski detektor pokreta GC 304 R … 20 Tipkalo (bespotencijalni uklopni kontakt) … 20 … Davač kontakta Izvana … 21 … Radarski detektor pokreta GC 302 R … 21 Radarski detektor pokreta GC 304 R … 21 Tipkalo (bespotencijalni uklopni kontakt) … 21 … Bežično aktiviranje … 22 … Tipkalo s bežičnim odašiljačkim modulom … 22 10 Stop … 22 11 Push And Go … 23 12 Ulazi koji se mogu parametrirati … 23 13 Izlazi koji se mogu parametrirati … 27 … Izlaz PA1 koji se može parametrirati … 27 Izlaz PA2 koji se može parametrirati … 30 Izlaz PA3 koji se može parametrirati … 32 14 Otvarač vrata … 33 … Motorna brava … 34 15 Upravljanje WC-om … 36 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers  16 Način rada … 37 … Interna programska sklopka … 37 Namještanje načina rada pomoću sklopki … 38 Mehanička programska sklopka (MPS) … 38 Mehanička programska sklopka (MPS-D) … 38 Programska sklopka na tipke (TPS) … 39 Programska sklopka sa zaslonom (DPS) s ISKLJ … 39 Blokiranje ili deblokiranje rukovanja TPS-om i DPS-om … 40 17 Dvokrilni pogoni … 40 … Dva automatizirana krila vrata … 40 18 RWA upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi na EMD Invers … 41 … EMD Invers, 1-krilni … 41 EMD Invers, 2-krilni … 41 19 EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS na protupožarnim vratima … 42 … Dimna sklopka nadvratnika GC 151 na EMD-F … 43 Dimna sklopka nadvratnika GC 151 na EMD-F-IS … 43 EMD-F/R s integriranom dimnom sklopkom nadvratnika GC 151 … 43 EMD-F/R-IS s integriranom dimnom sklopkom nadvratnika GC 151 … 44 Pogon bez priključivanja na centralnu jedinicu za dojavu dima i vatre … 44 20 Mrežni priključak … 45 21 Motor … 48 22 Pogon zatvarača vrata … 49 23 Osnovne funkcije … 50 … Automatski pogon … 50 Niskoenergetski pogon … 50 Servopogon … 52 24 Puštanje u rad i servis … 54 … Preduvjeti za montažu i instalaciju … 54 Puštanje u rad s DPS-om … 55 Puštanje u rad sa ST220 … 58 25 Servisni izbornik … 60 … Servisni terminal ST220 … 60 Servisni izbornik ST220 … 61 Programska sklopka sa zaslonom DPS … 72 Servisni način rada DPS … 72 Servisni izbornik DPS … 72 26 Poruke o greškama … 77 … Poruke o greškama ST220 i DPS … 77 Poruke o greškama programske sklopke na tipke … 80 27 Kut za namještanje niskonaponskog pogona … 81 …  EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Simboli i znakovi Upozorenja U ovim uputama korištena su upozorenja koja vas upozoravaju na materijalne štete i tjelesne ozljede. XX Uvijek obavezno pročitajte i poštujte ta upozorenja. XX Slijedite sve mjere označene simbolom i riječju upozorenja. Simbol Riječ upozorenja Značenje OPASNOST Opasnosti za osobe. Nepoštovanje dovodi do smrti ili teških ozljeda. UPOZORENJE Opasnosti za osobe. Nepoštovanje može dovesti do smrti ili teških ozljeda. OPREZ Opasnosti za osobe. Nepoštovanje može dovesti do lakih ozljeda. Drugi simboli i prikazi Da bi ispravno rukovanje bilo jasno, važne informacije i tehničke upute posebno su istaknute. Simbol Značenje znači „Važna napomena“ Informacije o tome kako izbjeći materijalne štete, za razumijevanje ili optimizaciju tokova rada znači „Dodatna informacija“ XX Simbol za radnju: ovdje morate nešto učiniti. XX U slučaju više koraka radnje poštujte redoslijed. u skladu s DIN 18650 / EN 16005 Simbol u tablici odn. uz neku informaciju o sigurnosnim senzorima. nije u skladu s DIN 18650 / EN 16005 Simbol u tablici odn. uz neku informaciju o senzorima koji ne odgovaraju normi DIN 18650 / EN 16005 Protupožarna vrata Simbol za protupožarna vrata Nije dopušteno za protupožar- Simbol „Nije dopušteno za protupožarna vrata“ na vrata Valjanost àà Vrijedi od verzije softvera DCU2 V4.3 àà Revizija hardvera DCU200 od rev. E àà Za upravljanja vratima àà DCU2 za automatska zaokretna vrata àà DCU2-F za automatska zaokretna vrata koja se zatvaraju snagom opruge àà DCU2-I za automatska zaokretna vrata koja se otvaraju snagom opruge Odgovornost za proizvod U skladu s odgovornošću proizvođača za svoje proizvode, koja je definirana Zakonom o odgovornosti za proizvod, trebate obratiti pozornost na informacije koje se nalaze u ovoj brošuri (informacije o proizvodu i namjenska uporaba, pogrešna uporaba, djelovanje proizvoda, održavanje proizvoda, obavezne informacije i instrukcije). Njihovo nepoštovanje oslobađa proizvođača obaveze odgovornosti. … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Napomene … Važne sigurnosne upute Napomene Za sigurnost osoba važno je slijediti ove upute. Ove upute trebate sačuvati. àà Samo stručnjaci koje je ovlastila tvrtka GEZE smiju obavljati montažu, puštanje u pogon i održavanje. àà Vlastite preinake na sustavu isključuju svaku odgovornost tvrtke GEZE za štete koje proizađu iz toga. àà Tvrtka GEZE ne preuzima odgovornost u slučaju kombiniranja s uređajima drugih proizvođača. Za popravak i održavanje upotrebljavajte samo GEZE originalne dijelove. àà Priključivanje na mrežni napon treba izvršiti stručan električar. Priključivanje na mrežu i provjeru zaštitnog vodiča treba izvesti u skladu s VDE 0100 dio 600. àà Kao rastavnu napravu na strani mreže treba upotrijebiti automatski osigurač na zgradi čija je nazivna vrijednost usklađena s vrstom, presjekom, načinom polaganja i okolnim uvjetima mrežnog dovodnog voda na lokaciji. Automatski osigurač mora imati najmanje … A, a maks. 16 A. àà Kod staklenih krila nalijepite sigurnosne naljepnice (kat. br. 08176). àà Prema Direktivi o strojevima 2006/42/EZ prije puštanja sustava vrata u pogon treba provesti analizu sigurnosti, a sustav vrata označiti prema Direktivi o CE označavanju 93/68/EEZ. àà Trebate poštovati direktive, norme i propise specifične za određenu zemlju u važećim verzijama, a posebno: àà ASR A1.7 „Smjernice za vrata i kolna vrata“ àà EN 16005 „Strojno pogonjena vrata za pješake - Sigurnost upotrebe - Zahtjevi i metode ispitivanja“ àà DIN 18650, 1. i 2. dio „Automatski sustavi vrata“ àà „Direktive za uređaje za držanje vrata u otvorenom položaju“ àà DIN VDE 100-600 „Izgradnja niskonaponskih sustava - 6. dio Ispitivanja“ àà DIN EN 60335-2-103 „Sigurnost električnih uređaja za uporabu u domaćinstvu i slične svrhe, posebno zahtjevi za pogone, vrata kolnih ulaza, vrata i prozore“ àà Propisi o sprečavanju nesreća, posebno propisi strukovne udruge BGV A1 (VBG1) „Opći propisi“ àà DGUV propis … (BGV A3) „Električni uređaji i radna sredstva“ Pogon zaokretnog krila kao naprava za zadržavanje vrata u otvorenom položaju u skladu s DIN 18263-4 àà U slučaju alarma zbog požara, smetnje ili ručnog aktiviranja mora se ukinuti zadržavanje u otvorenom položaju pogona zaokretnog krila, otključavanje brave (otvarač vrata u skladu s načelom radne struje) mora stajati u blokirnom položaju, a svi davači signala trebaju se deaktivirati za otvaranje krila vrata. àà Pogoni zaokretnih vrata smiju se upotrebljavati na jedno- i dvokrilnim vratima samo kada su okvir vrata odn. fiksno krilo dvokrilnih vrata opremljeni električnim otvaračem vrata za otključavanje brave i/ili otključavanje zapinjača pomoću opružnog zasuna brave. … Upute za montažu àà Pogon je namijenjen isključivo za uporabu u prostorijama interijera. XX Upotrebljavajte samo kabele koji su navedeni u planu kabela. Položite zaštitu prema priključnoj shemi. XX Za spletice u načelu upotrebljavajte izolirane završne čahure. XX Izolirajte žile koje ne upotrebljavate. XX Slobodne kabele unutar pogona osigurajte kabelskim vezicama. XX Obratite pozornost na ukupnu potrošnju struje koja je maksimalno dopuštena za opskrbu napajanja. … Siguran rad XX XX XX XX àà àà àà àà àà àà Osigurajte da neovlaštene osobe nemaju pristup radnom mjestu. Obratite pozornost na područje zakretanja dugih dijelova sustava. Osigurajte pogon/poklopac/usmjerne elemente od ispadanja. Prije radova na električnom sustavu prekinite dovod napona (mreža i punjiva baterija) i provjerite da nema napona. Ako se upotrebljava besprekidno napajanje (UPS) sustav je pod naponom i u slučaju galvanskog odvajanja od mreže. Opasnost od ozljeđivanja pri otvorenom pogonu na pokretnim dijelovima (uvlačenje kose, dijelova odjeće, ...). Opasnost od ozljeđivanja na neosiguranim mjestima prignječenja, udarca, struganja i uvlačenja. Opasnost od ozljeđivanja na oštrim bridovima u pogonu. Opasnost od ozljeda zbog pucanja stakla. Opasnost od ozljeda pri radovima na velikoj visini. Kod EMD-F i EMD Invers: … Kratice EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers OPASNOST Teške ozljede zbog povratnog udarca polužja odn. kraka poluge! XX Motor odvojite od upravljanja samo dok je opruga opuštena. XX Ne odspajajte motor. XX Pogon upotrebljavajte samo s priključenom sklopkom završnog momenta zatvaranja. … Provjera montiranog uređaja Provjera mjera za osiguranje i izbjegavanje mjesta prignječenja, udarca, struganja i uvlačenja. Provjera funkcije senzora prisutnosti i detektora pokreta. XX Provjera spoja zaštitnog vodiča prema svim doticajnim metalnim dijelovima. XX Provjera postavke ispravnog položaja rotacijskog davača (vidi poglavlje 21, „Motor“). Zbrinjavanje sustava vrata àà Sustav vrata sastoji se od materijala koji se mogu reciklirati. U tu svrhu pojedinačne komponente treba sortirati u skladu s vrstom materijala: àà Aluminij (profili, poklopac, skretni kotačići, T-utorni blokovi, ...) àà Željezo (zahvatnici, vijci, ...) àà Plastika àà Elektronički dijelovi (zasun, motor, upravljanje, transformator, senzori, ...) àà Kabeli Dijelovi se mogu zbrinuti u lokalnom reciklažnom dvorištu ili ih može zbrinuti poduzeće za reciklažu otpada. àà Punjive baterije sadrže štetne tvari i teške metale. Ne bacajte ih u kućanski otpad. Punjive baterije predajte također u lokalnom reciklažnom dvorištu. XX XX … Kratice Boje žica BN smeđa BK crna BU plava GN GY YE zelena siva žuta OG PK RD narančasta roza crvena TQ tirkizna VT ljubičasta WH bijela Priključci, stezaljke i utikači AU BS BGS CAN DCU DO DPS END GF GND HOD KA KB KI … Automatika Strana spojnica Strana suprotna spojnicama Sabirnica polja (Controller Area Network) Upravljanje vratima (Door Control Unit) Trajno otvoren Programska sklopka sa zaslonom Završni moment zatvaranja Pomično krilo Referentni potencijal Uređaj za zadržavanje vrata u otvorenom položaju (Hold Open Device) Davač kontakta Izvana Davač kontakta Ovlašten Davač kontakta Iznutra LK Redna stezaljka LS Samo izlaz MPS Mehanička programska sklopka NA Noćni rad OFF Isklj. PA Izlaz koji se može programirati PE Ulaz koji se može programirati RES Tipkalo za resetiranje RM Dojava blokiranja RSZ Centralna jedinica za dojavu dima i vatre RS485 Komunikacijski signal za DPS, TPS i drugi pogon SF STOP SCR SIO SIS STG TK TOE TPS TST 24V Pasivno krilo Zaustavljanje Oklop (zaštita) Sigurnosni senzor „Otvaranje“ Sigurnosni senzor „Zatvaranje“ Smetnja Prijelazni kabel vrata Otvarač vrata Programska sklopka na tipke Signal za testiranje sigurnosnih senzora Napon napajanja za vanjske uređaje EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Električni podatci Električni podatci Parametar Mrežni napon Frekvencija Razred zaštite Nazivna snaga Mrežni priključak Primarni osigurač Sekundarni osigurač 10 A tromi, 5×20 mm Sekundarni napon (transformator) Napon za vanjske komponente Izlazna struja napon 24 V za vanjske komponente Osigurač 24 V Područje temperature Tip zaštite Vrijednost 230 V AC –15%, +10% 50 Hz I 120 W Fiksni priključak (vod instalacije odn. prijelaz kabela) – Sekundarni osigurač 6,3 A tromi, 5×20 mm 33 V AC (46 V DC) 24 VDC ±10% 1A 1,25 A tromi, 5×20 mm –15 … +50 °C IP20 … Upravljanje i priključne stezaljke EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Upravljanje i priključne stezaljke … Upravljanje … 1 Encoder TEMP … S1 … DCU201 PA3 RSZ AC IN F1 Motor END RES … F2 DCU202 … 1 … DCU204 PA3 RSZ … 2 S1 CAN … PROG PS STOP SIO RS485 … RS485 PA1 PA2 àà CAN sučelje CAN/CAN-ISOL kat. br. 119952 àà CAN sučelje CAN/CAN kat. Br. 189521 (vidi odgovarajuće priložene stranice) àà Upravljanje DCU2, kat. br. 106037 Upravljanje DCU2-F, kat. br. 106038 Upravljanje DCU2-I, kat. br. 117297 Vrećica sa stezaljkama DCU200, kat. br. 106040 TOE KB SIS KA µR PE1 PE2 DCU200 KI RUN … 2 … 4 … 1-2 2-3 Upravljanje DCU201 (EMD-F) Upravljanje DCU202 (EMD) Upravljanje DCU204 (EMD Invers) Utično mjesto … Utično mjesto … CAN završni otpornik neaktivan CAN završni otpornik aktivan DCU201, DCU204: Snaga kočenja S1 pol. 0: nisko (tvornička postavka) S1 pol. 1: srednje S1 pol. 2: visoko Namještanje S1 za protupožarna vrata / DIN 18263-4: XX Namjestite S1 tako da vrijeme zatvaranja s 90° na 0° iznosi između … s i 10 s. Namještanje S1 u skladu s niskoenergetskim načinom rada, DIN 18650 / EN 16005: XX Namjestite S1 tako da vrijeme zatvaranja s 90° na 10° iznosi: àà Vrata s polužjem: > 6,8 s àà Vrata s vodilicom kotačića: > 5,7 s àà DCU200: F1 AC IN (6,3 AT; 5x20 mm) F2 24 V EXT (1,25 AT; 5x20 mm) RUN Run LED àà Trajno svjetlo pogon àà 0,25 s uklj. - 0,25 s isklj. smetnja àà … s uklj. - … s isklj. novo EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Upravljanje i priključne stezaljke Priključne stezaljke RSZ 61 RSZ GND 63 … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND DCU201, DCU204, PA3 PA3 54 24VFP 80 DCU103 CAN PE1 PE2 … GND PS … 2 24V AU … 51 PE1 LS … 52 PE2 NA … 2 24V 24V … KA … GND KI KI 21 CANL 45 … 24V 24V … CANH 46 23 KA GND … KB … 24V 20 KB SIO 13 SIO STOP STOP 15 24V … TST SIS 10 … 1 GND 24V … 24V GND … 10 TST SIS 11 RM TOE 33 PA1 PA2 … GND … 2 24V TOEB 32 … 55 PA1A TOEA 31 … 56 44 57 41 42 … DO PA1B 24V … PA2 GND … RS485 … GND SCR RS485 43 … 24V RS485-B 41 42 RS485-A RS485-A 42 41 RS485-B 43 SCR 24V … GND … Drugi pogon … Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Kod dvokrilnih sustava spojite sigurnosne senzore aktivnog krila s upravljanjem aktivnim krilom, a sigurnosne senzore pasivnog krila s upravljanjem pasivnim krilom. XX Montirajte senzor za nadzor zatvaranja na krilo vrata, na stranu suprotnu spojnicama. Kod aktiviranja SIS tijekom zatvaranja vrata mijenjaju smjer i ponovo se otvaraju. XX Montirajte senzor za nadzor otvaranja na krilo vrata, na stranu spojnica. Pri aktiviranju SIO tijekom otvaranja vrata se zaustavljaju. Kod detekcije izlaz senzora je otvoren (na ulazu SIS odn. SIO nalazi se GND). XX Provjerite funkciju i ispravnu namještenost senzora pri puštanju u rad i servisu. Ponašanje vrata pri aktiviranju sigurnosnog senzora SIS i sigurnosnog senzora SIO može se namjestiti u servisnom izborniku. Ako se u otvorenom položaju vrata nalazi zid ili slično, područje isključenja zida SIO automatski se namješta tijekom postupka učenja. Po potrebi se područje može promijeniti u servisnom izborniku. Kod 2-krilnih pogona se tijekom otvaranja u slučaju aktiviranja jednog od sigurnosnih senzora SIO pomično i fiksno krilo zaustavljaju. Ako je parametar f3 „SI3 stezaljka SIO, „Funkcija SI3“ namješten na … 6 „SIO SF-GF“, isključenje zida se ne uzima u obzir. XX Za korekciju područja isključenja zida XX Postavite parametar a B , „SI3 - stezaljka SIO, „Područje isključenja zida SI3“ na željenu vrijednosti (1% … 99% maksimalnog kuta otvaranja … = nema isključenja zida) 10 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Par sigurnosnih senzora GC 338 XX Obratite pozornost na upute za montažu GC 338. Priključni utikač sučelja GC 338 je 6-polni. Stezaljka … je slobodna. XX XX … .1 Postavite DIP sklopku … (TST/SBY) na modulu sučelja GC 338 na ON (tvornička postavka). Namjestite parametar „Testiranje“: àà DPS: Postavite Te na 01 (testiranje s 24 V). àà ST220: Postavite „Izlazni signali“, „Testiranje SI“ na „Testiranje s 24 V“. Nadzor zatvaranja i otvaranja XX XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“; àà DPS: Postavite s1 i s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Vrsta kontakta SI1“ na „isklopni kontakt“ i „SI3 – stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Postavite f1 na željenu funkciju i f3 na … 5 (SIO stop) ili … 6 (SIO stop SF-GF“). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na željenu funkciju i „SI3 – stezaljka SIO“, „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF GF“. E S … 2 ili … 1 E SIO 13 SIO 100mA … GY 24V … BN SIO … BK GND … BU SIS … WH SIGNAL … GND … 24V 10 TST SIS 11 SIS … 1 GND … 24V 10 TST GC 338 Modul sučelja S … 2 … Na strani suprotno spojnicama Strana spojnica Prijelazni kabel vrata 11 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … .2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Nadzor otvaranja XX XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 –stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Namjestite f3 na … 5 (SIO stop) ili na … 6 (SIO stop SF-GF). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 – stezaljka SIO“, „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF GF“. … 2 E SIO 13 SIO 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY BN BK BU WH … S 12 GND … 24V 10 TST GC 338 Modul sučelja … 2 … 1 Na strani suprotno spojnicama Strana spojnica Prijelazni kabel vrata EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .3 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Nadzor zatvaranja XX XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s1 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Vrsta kontakta SI1“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). … 2 E Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Namjestite f1 na željenu funkciju. àà ST220: Namjestite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na željenu funkciju. SIS 11 SIS 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24V 10 TST BN BK BU WH … GC 338 Modul sučelja S … 2 … Strana spojnica Na strani suprotno spojnicama Prijelazni kabel vrata Sigurnosni senzor GC 342 àà Sigurnosni senzor GC 342 XX Obratite pozornost na upute za montažu GC 342. àà Dodatna oprema (opcijski): àà Daljinski upravljač, kat. br. 100061 àà Za daljnju dodatnu opremu vidi Upute za montažu GC 342 Položaj senzora XX Sigurnosne senzore montirajte, kao što je navedeno u Uputama za montažu GC 342 na krilo vrata. XX Namjestite parametar „Testiranje“: àà DPS: Postavite Te na … 2 (testiranje s GND). àà ST220: Postavite „Izlazni signali“, „Testiranje SI“ na „Testiranje s GND“. … .1 Nadzor zatvaranja i otvaranja Namještanja GC 342 àà Vidi upute za montažu GC 342 àà Tvrtka GEZE preporučuje da se za promjenu parametara senzora upotrijebi opcijski daljinski upravljač. 13 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Namještanja DCU … XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s1 i s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Vrsta kontakta SI1“ na „isklopni kontakt“ i „SI3 – stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). XX Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Postavite f1 na željenu funkciju i f3 na … 5 („SIO stop“) ili … 6 („SIO stop SF-GF“). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na željenu funkciju i „SI3 – stezaljka SIO“, „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF-GF“. GC 342 BS 60 mA YE PK COM + BU RD 24VSENS 10 TST SIS … GND … 24VSENS 10 TST … GC 342 BGS Prijelazni kabel vrata SIO 60 mA -UB +UB 13 BN SIO … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GY COM + BU RD … GC 342 B … Prijelazni kabel vrata Nadzor zatvaranja Namještanja DCU … XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s1 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“ i „Vrsta kontakta SI1“ na „kontakt normalno zatvoren“ (tvornička postavka). XX Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Namjestite f1 na željenu funkciju. àà ST220: Namjestite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na željenu funkciju. SIS 60 mA -UB +UB 11 BN SIS … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GY COM + BU RD GC 342 BG … 14 GND … Nadzor otvaranja Namještanja DCU … XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 – stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). XX Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Postavite f3 na … 5 (SIO stop) ili na … 6 (SIO stop SF-GF“). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 – stezaljka SIO“ i „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF GF“. … .3 … SIS 11 GY SIS Test GN SIO WH SIO … .2 -UB +UB BN SIO 13 Prijelazni kabel vrata … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Sigurnosni senzor GC 334 àà Modul GC 334, kat. br. 126410 XX Obratite pozornost na upute za montažu. XX Namjestite „Testiranje“: àà DPS: Postavite Te na … 2 (testiranje s GND). àà ST220: Postavite „Izlazni signali“, „Testiranje SI“ na „Testiranje s GND“. àà maks. … modula u seriju … .1 Nadzor otvaranja Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 – stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). XX Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Postavite f3 na … 5 (SIO stop) ili na … 6 (SIO stop SF-GF“). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 – stezaljka SIO“ i „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF GF“. àà Konfiguracija modula GC 334: DIP1 = UKLJ. XX … .2 60mA GC 334 Module - BN + … GN YE WH + SIO 13 SIO … GND … 24V 10 TST BU RD GC 334 BS … Prijelazni kabel vrata Nadzor zatvaranja Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s1 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“ i „Vrsta kontakta SI1“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). XX Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Namjestite f1 na željenu funkciju. àà ST220: Namjestite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na željenu funkciju. àà Konfiguracija modula GC 334: DIP1 = ISKLJ. XX 60mA GC 334 Module BN + GN PK VT - BU + RD … SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST GC 334 BGS … Prijelazni kabel vrata 15 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … .3 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Nadzor zatvaranja i otvaranja GC 334 moduli BGS Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s1 na … 2 („isklopni kontakt“) i s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Vrsta kontakta SI1“ na „Isklopni kontakt“ GC 334 moduli BS i „SI3 – stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „Isklopni kontakt“ (tvornička postavka). … BN XX Namjestite parametar „Funkcija“: 60mA àà DPS: Postavite f1 na željenu funkciju + GN i f3 na … 5 („SIO stop“) ili YE … 6 („SIO stop SF-GF“). WH àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, PK „Funkcija SI1“ na željenu funkciju VT i „SI3 – stezaljka SIO“, „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF GF“. BU àà Konfiguracija modula GC 334 RD + àà Na strani spojnica: DIP1 = UKLJ. àà Na strani suprotno spojnicama: DIP1 = ISKLJ. GC 334 BS XX … .4 Priključak GC 334 preko sučelja GC 334 Sučelje GC 334 služi za priključivanje prijelaza kabela na lokaciji. GC 334 moduli BGS GC 334 moduli BS SIO 60mA - … 13 SIO + … 1 GND … 24V … 10 TST … SIS 11 SIS + GC 334 BS … 16 … Sučelje GC 334 Prijelazni kabel vrata … Prijelazni kabel vrata SIO 13 SIO … GND … 24V 10 TST SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Sigurnosni senzor GC 335 àà Glavni modul GC 335, kat. br. 128074 àà Set za proširenje GC 335 (slave modul s priborom), kat. br. 128072 àà Pribor: àà Adapter BD 332, kat. br. 124035 àà Spotfinder, kat. br. 112321 XX Obratite pozornost na upute za montažu. XX Za namještanje polja detekcije: upotrijebite ispitni element kat. br. 120190. XX Montirajte glavni modul u blizinu spojnica, spoj s upravljanjem pogonom vrši se na glavnom modulu. XX Na jedan glavni modul priključite maks. … kom slave modula. XX Na zadnjem slave odn. glavnom modulu (ako nisu priključeni nikakvi slave moduli) razdvojite most za konfiguriranje. XX Namjestite parametar „Testiranje“. àà DPS: Postavite Te na 01 (testiranje s 24V). àà ST220: Postavite „Izlazni signali“, „Testiranje SI“ na „Testiranje s 24 V“. 17 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … .1 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Nadzor zatvaranja i otvaranja XX XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s1 na … 2 („isklopni kontakt“) i s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Vrsta kontakta SI1“ na „isklopni kontakt“ i „SI3 – stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Postavite f1 na željenu funkciju i f3 na … 5 („SIO stop“) ili … 6 („SIO stop SF-GF“). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na željenu funkciju i „SI3 – stezaljka SIO“, „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF GF“. GC 335 Slaves 60mA - … 2 + … WH … GN … 6 Test BN GY PK YE GC 332 Adapter GC 335 Master BGS … SIS 11 SIS … 2 … GND … 2 24V … 10 TST - … +6 … SIO … 13 SIO … Test 10 … GND … 24V 10 TST 60mA … WH … BN … GY … GN … 6 Test PK + YE GC 335 Slaves … 18 Prijelazni kabel vrata GC 335 Master BS EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .2 Davač kontakta ovlašten Nadzor otvaranja XX XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s3 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 –stezaljka SIO“, „Vrsta kontakta SI3“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Postavite f3 na … 5 (SIO stop) ili na … 6 (SIO stop SF-GF“). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI3 – stezaljka SIO“, „Funkcija SI3“ na „SIO stop“ ili „SIO stop SF GF“. GC 335 Slaves 60mA SIO 13 SIO +2 … 4 Test … GND … 24V 10 TST … 6 GC 335 Master BS … .3 … -1 Prijelazni kabel vrata Nadzor zatvaranja XX XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite s1 na … 2 („isklopni kontakt“) (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“ i „Vrsta kontakta SI1“ na „isklopni kontakt“ (tvornička postavka). Namjestite parametar „Funkcija“: àà DPS: Namjestite f1 na željenu funkciju. àà ST220: Namjestite „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na željenu funkciju. GC 335 Slaves 60mA … SIS -1 11 SIS +2 … 4 Test … GND … 24V 10 TST … 6 GC 335 Master BGS … 6 Prijelazni kabel vrata Davač kontakta ovlašten àà Ulaz KB aktivan je u načinima rada AU, LS i NA. àà Kod dvokrilnih sustava davač kontakta Ovlašten može se priključiti na upravljanje aktivnim krilom ili na upravljanje pasivnim krilom. àà Pri aktiviranju otvara se aktivno krilo i, ako je uključeno, pasivno krilo. àà Pri aktiviranja je izlaz davača kontakta „Ovlašten“ zatvoren (na ulazu KB prisutno je 24 V). àà Vrsta kontakta davača kontakta Ovlašten može se namjestiti pomoću parametra cB odn. „KB, vrsta kontakta KB“. àà Pomoću servisnog izbornika može se namjestiti opća zadrška aktiviranja D l („zadrška otvaranja“) koja je aktivna za KB, KI i KA. àà Namještanje parametra: àà s DPS-om: Postavite D l na željeno vrijeme zadrške (0–9 s). àà Sa ST220: Postavite „Parametri vrata“, „Zadrška otvaranja“ pomoću tipke  odn.  na željenu zadršku aktiviranja (0–9 s) i pritisnite tipku  . … Tipkalo s ključem àà Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cB na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KB“, „Vrsta kontakta KB“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). àà Tipkalo s ključem SCT, jednopolno, UP, AS500 bez profilnog polucilindra, kat. br. 117996 àà Pribor: àà Profilni polucilindar, kat. br. 090176 àà Dodatni kontakt, kat. br. 024467 KB … 24V 20 KB 19 Davač kontakta Iznutra … EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Davač kontakta Iznutra àà Ulaz KI aktivan je u načinima rada AU i LS. àà Kod dvokrilnih sustava davač kontakta Iznutra može se priključiti na upravljanje aktivnim krilom ili na upravljanje pasivnim krilom. àà Pri aktiviranju otvara se aktivno krilo i, ako je uključeno, pasivno krilo. àà Vrsta kontakta davača kontakta Iznutra može se namjestiti pomoću parametra cl odn. „KI, vrsta kontakta KI“. àà Senzor za nadzor zatvaranja može se upotrijebiti i kao davač kontakta Iznutra. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite f1 na … 2 . àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS1“, „Funkcija SI1“ na „SIS i KI“. àà Za ulaz KI može se namjestiti vrijeme zadrške aktiviranja. To vrijeme zbraja se s općim vremenom zadrške aktiviranja D l („Zadrška otvaranja“). àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a I na željeno vrijeme zadrške (0–9 s). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KI“, „Zadršku KI“ pomoću tipke  odn.  na željeno vrijeme zadrške (0–9 s) i pritisnite tipku  . … Radarski detektor pokreta GC 302 R àà GC 302 R je radarski detektor pokreta osjetljiv na smjer. àà Kod aktiviranja je izlaz GC 302 R zatvoren (na ulazu KI prisutno je 24V). àà GC 302 R crni, kat. br. 124087 àà GC 302 R prema RAL, kat. br. 124088 (daljinski upravljač ne radi ako je montiran poklopac, LED nije vidljiv) GC 302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … KI … WH BK … BN GND 24V 21 KI BU … àà Pribor: àà Daljinski upravljač, kat. br. 099575 àà Komplet za stropnu ugradnju, kat. br. 115384 àà Zaštitni pokrov protiv kiše, kat. br. 115339 XX Obratite pozornost na upute za montažu. XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cI na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KI“ i „Vrsta kontakta KI“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). … Radarski detektor pokreta GC 304 R àà GC 304 R je radarski detektor pokreta osjetljiv na smjer. àà Kod aktiviranja je izlaz GC 304 R zatvoren (na ulazu KI prisutno je 24 V). àà GC 304 R crni, kat. br. 130651 àà Pribor: àà Daljinski upravljač, kat. br. 100061 XX Obratite pozornost na upute za montažu. XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cI na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KI“ i „Vrstu kontakta KI“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). … 80 mA - UB … + UB … 3 … KI … WH BN … GN Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cI na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KI“ i „Vrstu kontakta KI“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). GND 24V 21 KI YE … Tipkalo (bespotencijalni uklopni kontakt) XX 20 GC 304 R KI … 21 24V KI EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Davač kontakta Izvana Davač kontakta Izvana àà Ulaz KA aktivan je u načinu rada AU. àà Kod dvokrilnih sustava davač kontakta Izvana može se priključiti na upravljanje aktivnim krilom ili na upravljanje pasivnim krilom. àà Pri aktiviranju otvara se aktivno krilo i, ako je uključeno, pasivno krilo. àà Vrsta kontakta davača kontakta Izvana može se namjestiti pomoću parametra cO odn. „KA, vrsta kontakta KA“. àà Senzor za nadzor zatvaranja može se upotrijebiti i kao davač kontakta Izvana. àà Namještanje parametara s: àà DPS: Postavite f1 na … 3 . àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „SI1 – stezaljka SIS1“, „Funkcija SI1“ na „SIS i KA“. àà Za ulaz KA može se namjestiti vrijeme zadrške aktiviranja. To vrijeme zbraja se s općim vremenom zadrške aktiviranja („Zadrška otvaranja“). àà Namještanje parametara s: àà DPS: Postavite aa na željeno vrijeme zadrške (0–9 s) àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KA“, „Zadršku KA“ pomoću tipki  odn.  na željeno vrijeme zadrške (0–9 s) i pritisnite tipku  . … Radarski detektor pokreta GC 302 R àà Za upute vidi GC 302 R (KI) àà Pri aktiviranju je izlaz GC 302 R zatvoren (na ulazu KA prisutno je 24V). XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cO na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KA“ i „Vrstu kontakta KA“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). … 50 mA +UB … -UB … 3 … KÂ … WH BK BN BU GND … 24V 23 KA … Radarski detektor pokreta GC 304 R àà Za upute vidi GC 304 R (KI) àà Kod aktiviranja je izlaz GC 304 R zatvoren (na ulazu KI prisutno je 24V). XX Obratite pozornost na upute za montažu. XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cO na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KA“ i „Vrsta kontakta KA“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). … GC 302 R GC 304 R 80 mA - UB … + UB … 3 … KA … WH BN GN YE GND … 24V 23 KA … Tipkalo (bespotencijalni uklopni kontakt) XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cO na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KA“ i „Vrstu kontakta KA“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). KA … 24V 23 KA 21 Bežično aktiviranje EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Bežično aktiviranje … Tipkalo s bežičnim odašiljačkim modulom WRM-24 24V … KI 24V … 1 GND … GND GND … 2 24V … 24V OUT1 … GND ili 21 KI KA 23 KA OUT2 A B àà Bežični prijemni modul WRM-24 aktivira se pomoću bežičnog odašiljačkog modula WTM i bežičnog ručnog odašiljača WTH. àà Bežični prijemni modul, WRM-24, kat. br. 131213 àà Bežični ručni odašiljač, 1-kanalni, WTH-1, kat. br. 131209 àà Bežični ručni odašiljač, 2-kanalni, WTH-2, kat. br. 131210 àà Bežični ručni odašiljač, 4-kanalni, WTH-4, kat. br. 131211 àà Bežični odašiljački modul, WTM, kat. br. 131212 XX Obratite pozornost na upute za montažu i servis GEZE daljinskih upravljača za automatiku. XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cI odn. cO na 01 (tvornička postavka). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „KI“, „Vrsta kontakta KI“ odn. „KA“, „Vrsta kontakta KA“ na „uklopni kontakt“ (tvornička postavka). 10 KFT YE GN WTM BN Stop àà Pri aktiviranju krilo vrata se zaustavlja (kod dvokrilnog sustava oba krila) i ostaje zaustavljeno sve dok je ulaz aktivan. àà Kod dvokrilnih sustava se tipkalo za zaustavljanje može priključiti na upravljanje aktivnim krilom ili na upravljanje pasivnim krilom. àà Za rukovanje programskom sklopkom sa zaslonom DPS vidi poglavlje … , „Programska sklopka sa zaslonom DPS“. àà Za rukovanje servisnim terminalom vidi poglavlje … , „Servisni izbornik ST220“: Prikazuje se stanje pogona na koji je spojen ST220. XX Pritisnite tipku  . XX Odaberite „Pomično krilo Para“ odn. „Fiksno krilo Para“ pomoću tipke  odn.  i pritisnite tipku  . Za druge postavke vidi opise niže u tekstu. Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cN na 01 („uklopni kontakt“, nije nadziran) ili na … 2 („isklopni kontakt“, nije nadziran). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „Stop“, „Vrsta kontakta Stop“ na „uklopni kontakt“ odn. „isklopni kontakt“. àà Za zaštitu osoba u skladu s normom DIN 18650 / EN 16005 se za nadziranje ulaza treba priključiti završni otpor 1,2 kΩ ili 2,0 kΩ, a parametar cN postavite na … 2 odn. … 0 . XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite cN na … 2 odn. … 0 , za „završni otpor 1,2 kOhm“ odn. „završni otpor 2,0 kOhm“. àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „Stop“, „Vrsta kontakta Stop“ na „završni otpor 1,2 kOhm“ odn. „Završni otpor … kOhm“. 22 STOP … 15 Cn = 02 1,2 / 2,0 k Cn = 12 ili 20 24V STOP Cn = 01 1,2 / 2,0 k XX Cn = 12 ili 20 STOP … 24V 15 STOP EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 11 Push And Go Push And Go UPOZORENJE Opasnost od ozljeđivanja uslijed prignječenja i smicanja! XX Ručke vrata kod aktivirane funkcije Push and Go mogu predstavljati mjesta prignječenja i smicanja. àà Funkcija Push and Go omogućuje aktiviranje pogona bez upotrebe davača kontakta. àà Kod namještene funkcije Push and Go pogon automatski otvara vrata čim se rukom pokrene ručka vrata iz zatvorenog položaja. àà Kut otvaranja može se namještati u svrhu korištenja automatike otvaranja (1–20% maksimalnog kuta otvaranja). àà Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju za Push and Go može se zasebno namještati (0–60 s). Preusko namješteni kut otvaranja može dovesti do neželjenog, samostalnog otvaranja vrata. àà Za rukovanje programskom sklopkom sa zaslonom DPS vidi poglavlje … , „Programska sklopka sa zaslonom DPS“. àà Za rukovanje servisnim terminalom vidi poglavlje … , „Servisni izbornik ST220“: Prikazuje se stanje pogona na koji je spojen ST220. XX Pritisnite tipku  . XX Odaberite „Pomično krilo Para“ odn. „Fiksno krilo Para“ pomoću tipke  odn.  i pritisnite tipku  . Namještanje parametra: àà DPS: XX Postavite pU na željeno proradno područje (1–20% maksimalnog kuta otvaranja) za početak automatike otvaranja, ili àà Postavite pU na … 0 da biste isključili funkciju. àà Postavite op na željeno vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju pri „Push And Go“ (00 … 01 … 60 s). àà ST220: XX Postavite „Parametri kretanja“, „Push And Go“ pomoću tipke  odn.  na proradno područje (1–20% maksimalnog kuta otvaranja) za početak automatike otvaranja, ili postavite „Push And Go“ na … da biste isključili funkciju. XX Namjestite „Parametri kretanja“, „Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju“, „Push And Go“ na željeno vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju (00 … 01 … 60 s). 12 Ulazi koji se mogu parametrirati àà Ulazi koji se mogu parametrirati PE1 i PE2 zauzeti su različitih posebnim funkcijama (vidi poglavlje 25, „Servisni izbornik“). Vrsta kontakta potrebna za željenu funkciju može se pronaći u odlomku Servisni izbornik DPS, odn. servisni izbornik ST220. àà Ulaz PE1, koji se može parametrirati, prikladan je za priključivanje uklopnih odn. isklopnih kontakata, ali ne i za priključivanje analogne programske sklopke MPS. àà Ulaz PE2, koji se može parametrirati, prikladan je za priključivanje uklopnih odn. isklopnih kontakata te za priključivanje analogne programske sklopke MPS (vidi poglavlje 16, „Način rada“). Prikazuje se stanje pogona na koji je spojen ST220. XX Pritisnite tipku  . XX Odaberite „Pomično krilo Para“ odn. „Fiksno krilo Para“ pomoću tipke  odn.  i pritisnite tipku  . XX Odaberite „Signali“, „Ulazni signali“ i pritisnite tipku  . Za druge postavke vidi opis niže u tekstu. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e1 odn e2 na željenu funkciju. àà ST220: Postavite „PE1“, „Funkcija PE1“ odn. „PE2“, „Funkcija PE2“ na željenu funkciju. MPS Vidi poglavlje … , „Mehanička programska sklopka (MPS)“. 23 Ulazi koji se mogu parametrirati EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Promjena načina rada isklj àà Pomoću ulaza upravljanja krilom vrata, koji se mogu parametrirati, može se po potrebi promijeniti na način rada Isključeno. àà Promjena načina rada nije moguća ako je priključena analogna programska sklopka MPS. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 2 (način rada Isključeno). àà ST220: Postavite „Funkcija PE1“ odn. „Funkcija PE2“ na „Isključeno“. PE1 GF ili … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Otvaranje … krila vrata ili … krila vrata àà Pomoću ulaza upravljanja aktivnim krilom, koji se mogu parametrirati, može se po potrebi promijeniti na Otvaranje … krila ili Otvaranje … krila (ovisno o postavci parametra). To može biti, na primjer, korisno kada se način otvaranja mijenja pomoću vremenski podesivog prekidača preko ulaza programske sklopke koji su na raspolaganju (NA, LS, AU, DO). àà Promjena načina rada nije moguća ako je priključena analogna programska sklopka MPS jer ona fiksno zadaje načine rada „Otvaranje … krila“ odn. „Otvaranje … krila“. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 3 („Prebacivanje na ljeto“) ili … 4 („Prebacivanje na zimu“). àà ST220: Postavite „Funkcija PE1“ odn. „Funkcija PE2“ na „Isklj. NO“ (Otvaranje … krila) ili „Prebacivanje na zimu“ (Otvaranje … krila). PE1 GF ili … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Sabotaža àà Ulaz PE1 odn. PE2, koji se mogu parametrirati, mogu se upotrebljavati za priključivanje kontakta alarma koji može poslužiti, na primjer, za nadziranje zatvorenog kućišta (prekidača s ključem). Kod zatvorenog kućišta kontakt je zatvoren, a na ulazu PE1 odn. PE2 prisutno je 24 V. Ako se kontakt alarma otvori, na ulazu PE1 odn. PE2 prisutno je … V. U tom slučaju vrata ostaju zatvorena i zaključana. àà Ako se kontakt prekine, KB se ne očituje u načinu rada NA, LS, AU. Sve druge funkcije ostaju jednake. Nakon toga treba potvrditi (izbrisati grešku). àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 5 , za „Sabotaža“. àà ST220: Postavite „Funkcija PE1“ odn. „Funkcija PE2“ na „Sabotaža NC“. PE1 … 24V 51 PE1 ili PE2 52 PE2 Zatvoreni položaj àà Povratna dojava jednog kontakta vrata smještenog u položaju zatvaranja, priključenog na PE1 ili PE2. Kontakt vrata zatvara se čim krilo vrata koje pripada pogonu dođe u zatvoreni položaj. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 6 (zatvoreni položaj). àà ST220: Postavite „Funkcija PE1“ odn. „Funkcija PE2“ na „Zatvoreni položaj“. Zaključavanje u nuždi UPOZORENJE Opasnost od ozljeđivanja uslijed prignječenja i smicanja! Sigurnosni senzori se ne procjenjuju. Vrata se zatvaraju namještenom silom. Nije dopušteno kod evakuacijskih putova. àà Ulaz PE2, koji se može parametrirati, može se upotrijebiti za priključivanje prekidača za zaključavanje u nuždi. àà Pri aktiviranju prekidača za zaključavanje u nuždi kontakt je zatvoren, a na ulazu PE2 prisutno je … V. 24 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers àà àà àà àà àà Ulazi koji se mogu parametrirati Davači kontakta KA, KI i KB, sigurnosni senzori SIS kao i prepoznavanje prepreke skriveni su. Vrata se zatvaraju. Vrata ostaju zatvorena sve dok je na ulazu prisutan signal zaključavanja u nuždi. Funkcija „Zaključavanje u nuždi“ zahtjeva završni otpor od 20 kΩ. Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e2 na 07 (zaključavanje u nuždi 20k). àà ST220: Postavite „Funkcija PE2“ na „Zaključavanje u nuždi 20k“. PE2 … 24V 51 PE1 20 kΩ Dodatni davači kontakta (P-KI, P-KA) àà Ulazi, koji se mogu parametrirati, mogu se upotrebljavati za priključivanje dodatnih uklopnih kontakata kao davači kontakta Iznutra ili davači kontakta Izvana. àà Za P-KI odn. P-KA vrijede ista vremena zadrške aktiviranja kao iza KI i KA. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 8 za funkciju davač kontakta Iznutra ili na … 9 za funkciju davač kontakta Izvana. àà ST220: Postavite „Funkcija PE1“ odn. „Funkcija PE2“ na „Aktiviranje P-KI NO“ ili „Aktiviranje P-KA NO“. Promjenjiva funkcija àà Kod aktiviranje je izlaz tipkala zatvoren (na ulazu PE1 odn. PE2 prisutno je 24 V). àà Kod dvokrilnih sustava se tipkalo može priključiti na upravljanje aktivnim krilom ili na upravljanje pasivnim krilom. àà Ako je tipkalo priključeno na upravljanje fiksnog krila, pri aktiviranju funkcije prekidača otvaraju se oba krila vrata, čak i ako je namješten način rada „1 krilo“. Interna programska sklopka upravljanja fiksnim krilom treba biti na položaju sklopke „UKLJ.“. àà Na upravljanju aktivnim krilom namjestite vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju. àà Namještanje parametra DPS: Postavite e1 odn. e2 àà na … 0 za: 1. dodirni kontakt = otvaranje vrata / 2. dodirni kontakt = zatvaranje vrata. Ako nema drugog dodirnog kontakta, vrata ostaju otvorena do prebacivanja načina rada. àà na 11 za: 1. dodirni kontakt = otvaranje vrata / 2. dodirni kontakt = zatvaranje vrata Vrata se zatvaraju najkasnije po isteku vremena zadržavanja u otvorenom položaju. àà O h kod 2-krilnog pogona i načina rada … krila ako je tipkalo priključeno na SF pogon. àà O ® kod 1-krilnog pogona odn. 2-krilnog pogona i načina rada „Smanjeno otvaranje“ ako je tipkalo priključeno na GF pogon. àà Namještanje parametra ST220: Postavite „PE1“, „Funkcija PE1“ odn. „PE2“, „Funkcija PE2“ àà na „Tipkalo NO“ za: 1. dodirni kontakt = otvaranje vrata / 2. dodirni kontakt = zatvaranje vrata. Ako nema drugog dodirnog kontakta, vrata ostaju otvorena do prebacivanja načina rada. àà na „Tipkalo OHZ NO“ za: 1. dodirni kontakt = otvaranje vrata / 2. dodirni kontakt = zatvaranje vrata. Vrata se zatvaraju najkasnije po isteku vremena zadržavanja u otvorenom položaju. àà O h kod 2-krilnog pogona i načina rada … krila ako je tipkalo priključeno na SF pogon. àà O ® kod 1-krilnog pogona odn. 2-krilnog pogona i načina rada … krilo ako je tipkalo priključeno na GF pogon. PE1 GF … 24V 51 PE1 ili PE2 GF 52 PE2 25 Ulazi koji se mogu parametrirati EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Resetiranje upravljanja àà Upravljanje se može ponovo pokrenuti pomoću ulaza koji se mogu parametrirati. Nakon aktiviranja tipkala pogon se ponaša kao nakon uključivanja mrežnog napona. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 3 za funkciju „Resetiranje upravljanja“. àà ST220: Postavite „Funkcija PE1“ odn. „Funkcija PE2“ na „Resetiranje tipkala NO“. PE1 GF ili … 24V PE2 GF 51 PE1 52 PE2 Dvostruko tipkalo (otvaranje … krila / otvaranje … krila) Kod dvokrilnih pogona se pomoću ulaza koji se mogu parametrirati vrata u namještenom načinu rada „Otvaranje … krila“ mogu otvoriti pritiskom na tipku po želji … krilo ili … krila. U slučaju jednog pritiska na tipku otvara se samo pomično krilo i zatvara po isteku vremena zadržavanja u otvorenom položaju O ®. Kod dva kratka uzastopna aktiviranja tipke otvaraju se i pomično i fiksno krilo te se zatvaraju po isteku vremena zadržavanja u otvorenom položaju O h. Namještanje parametra za otvaranje … krila ili otvaranje … krila sa zatvaranjem po isteku vremena zadržavanja u otvorenom položaju ( O ® odn. O h): àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 4 . àà ST220: Postavite „PE1, Funkcija PE1“ odn. „PE2, Funkcija PE2“ na „Dvostruko tipkalo NO“. PE1 GF ili … 24V 51 PE1 PE2 GF 52 PE2 Upravljanje WC-om Priključak unutarnjeg tipkala za funkciju WC-a, vidi i poglavlje 15. Požarni alarm servopotpore Vidi odlomak … Otvaranje … krila Kod aktiviranja je izlaz upravljačkog elementa zatvoren (na ulazu PE1 odn. PE2 prisutno je 24 V). Kod 2-krilnih sustava upravljački element treba se priključiti na upravljanje pomičnim krilom. XX Na upravljanju aktivnim krilom namjestite vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju. Kod 2-krilnih pogona namještanja na upravljanju aktivnim krilom određuju vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju. àà DPS: Postavite e1 odn. e2 na … 3 . àà ST220: Postavite „PE1, Funkcija PE1“ odn. „PE2, Funkcija PE2“ na „Otvaranje … krila“. Kod 2-krilnog pogona otvara se … krilo ako je upravljački element priključen na upravljanje pomičnim krilom. Vrata se zatvaraju najkasnije po isteku vremena zadržavanja u otvorenom položaju. XX Namjestite vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju … krila (Zima) na upravljanju pomičnim krilom. 26 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 13 Izlazi koji se mogu parametrirati Izlazi koji se mogu parametrirati Izlazi PA1 i PA, koji se mogu parametrirati, mogu se zauzeti različitih posebnim uklopnim funkcijama (vidi poglavlje 25, „Servisni izbornik“). Za rukovanje programskom sklopkom sa zaslonom DPS vidi poglavlje … , „Programska sklopka sa zaslonom DPS“. Za rukovanje servisnim terminalom vidi poglavlje … , „Servisni izbornik ST220“: Prikazuje se stanje pogona na koji je spojen ST220. XX Pritisnite tipku  . XX Odaberite „Pomično krilo Para“ odn. „Fiksno krilo Para“ pomoću tipke  odn.  i pritisnite tipku  . XX Odaberite „Signali“ i pritisnite tipku  . Za druge postavke vidi opis niže u tekstu. Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 odn. a2 na željenu funkciju. àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ odn. „PA2“, „Funkcija PA2“ na željenu funkciju. … Izlaz PA1 koji se može parametrirati PA1 je bespotencijalni relejni kontakt, uklopni napon/uklopna struja maks. 24 V AC/DC, uklopna struja 0,5 A. Zvono Funkcija služi za aktivaciju davača signala (npr. zvono, zvonce na vratima) pomoću davača kontakta KA ili sigurnosnog senzora SIS (funkcija „SIS i KA“), kod načina rada Automatika. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na 01 (zvono). postavite s1 na … 3 (SIS +KA). àà ST220: Postavite „PA1“, Funkcija PA1“ na „Zvono“. postavite „SI1 stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na „SIS“ i „KA“. … 1 … Napajanje naponom na lokaciji maks. 24 V/0,5 A AC/DC Davač signala na lokaciji, npr. zvono ili zvonce na vratima PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Smetnja àà Funkcija služi za dojavu greške npr. automatskom kontrolnom sustavu na lokaciji. Kontakt se zatvara odn. otvara ako upravljanje utvrdi smetnju (vidi poglavlje 26, „Poruke o greškama“). Javljaju se sve utvrđene smetnje. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na … 2 („Smetnja uklopnog kontakta“) ili na … 3 („Smetnja isklopnog kontakta“). àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ na „Smetnja uklopnog kontakta“ ili „Smetnja isklopnog kontakta“. … 1 … Automatski kontrolni sustav zgrade (na lokaciji) Ulaz dojave PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Prikaz smetnje za MPS Funkcija služi za uklapanje LED žaruljica za smetnje na MPS-u. Kontakt se zatvara ako upravljanje utvrdi smetnju (vidi poglavlje 26, „Poruke o greškama“). Kada je potrebno održavanje, izlaz se ciklično uklapa, a LED žaruljica na MPS-u trepće. àà Za priključivanje vidi poglavlje … , „Mehanička programska sklopka (MPS)“. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na … 4 , („Smetnja MPS-a“). àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ na „Smetnja MPS-a“. 27 Izlazi koji se mogu parametrirati EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Upozorni signal àà Funkcija služi za akustično signaliziranje kretanja vrata (ciklično uključivanje/isključivanje davača signala na lokaciji pri otvaranju odn. zatvaranju vrata). XX Obratite pozornost na maksimalno dopuštenu ukupnu potrošnju snage upravljanja. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na … 5 ( signal upozorenja). àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ na „Upozorni signal“. PA1 PA2 … GND … Davač signala 24 V DC koji se napajanja na strani pogona … 2 24 V 55 PA1A 56 PA1B Otvarač vrata àà Funkcija otvarača vrata nije dopuštena ako se pogon upotrebljava za područje zaštićeno od požara (EMD-F, EMD-Invers). XX XX XX Kod DC otvarača vrata priključite diodu slobodnog hoda 1N4007 (1), kat. br. 115293. Kod otvarača vrata s integriranom elektronikom (kapacitivno opterećenje, npr. tip effeff 331, 331U, 331V, 332, 351U, 141, 142, 143, 143M, itd.) treba priključiti otpor (10 oma, 5%, … W, metalni sloj, aksijalni) za ograničavanje struje uključenja između … (GND) i 55 (PA1A). Kod otvarača vrata bez integrirane elektronike umjesto otpornika priključiti žičani premosnik (2) između … (GND) i 55 (PA1A). àà Na izlaz PA1 koji se može parametrirati može se priključiti dodatni otvarač vrata. Obratite pozornost na maksimalno dopuštenu ukupnu potrošnju snage upravljanja. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na … 6 (otvarač vrata). àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ na „Otvarač vrata“. Otvarač vrata s napajanjem na strani pogona XX … 1 … Dioda slobodnog hoda Otpornik/žičani premosnik … PA1 PA2 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Otvarač vrata s napajanjem na lokaciji àà Izlaz opterećenja kontakta PA1 pri 12 V AC: maks. … A ~ 12V AC ~ maks. 1A PA1 PA2 Dojava blokiranja (RM) (vidi poglavlje 14, „Otvarač vrata“, odlomak „Dojava blokiranja“) 28 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Izlazi koji se mogu parametrirati Dojava stanja vrata àà Funkcija služi za dojavu stanja vrata npr. automatskom kontrolnom sustavu na lokaciji. àà Funkcija dojave/stanje vrata: 08 zatvorena i zaključana 14 Samo izlaz 09 zatvorena 15 Automatika 10 nisu zatvorena 16 Trajno otvoreno 11 otvorena 20 Potreban servis 12 Isključeno 13 Noć àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na željenu funkciju dojave. àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ na željenu funkciju dojave. … 1 … PA1 PA2 Automatski kontrolni sustav zgrade (na lokaciji) Ulaz dojave … 55 PA1A 56 PA1B Upravljanje rasvjetom UPOZORENJE Opasnost za život uslijed strujnog udara! Opasnost od šteta na električnom upravljanju! Izlaz PA1 upravljanja ne može izravno uklapati rasvjetu. XX Ne priključujte mrežni napon na izlaz PA1 upravljanja. àà Funkcija služi za aktiviranje naprave za upravljanje rasvjetom koja, na primjer, uključuje rasvjetu ulaza čim se aktivira davač kontakta (KI, KA, KB, SIS+KI, SIS i KA). àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na 17 , za „Upravljanje rasvjetom“. àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ na „Upravljanje rasvjetom“. … 1 … Naprava za upravljanje rasvjetom (na lokaciji) Ulaz za aktiviranje PA1 PA2 … 55 PA1A 56 PA1B Prebacivanje dan-noć àà Funkcija služi za npr. prebacivanje motorne brave s noćnog na dnevni način rada. Izlaz se prebacuje na GND ako je namješten način rada LS, AU … krilo, DO ili AU … krila. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na … 8 , za dojavu načina rada „Dan-noć“. àà ST220: Postavite „PA1“, „Funkcija PA1“ na „Prebacivanje dan/noć“. àà Priključak na automatski kontrolni sustav: Vidi poglavlje „Izlaz PA1 koji se može parametrirati“, „Smetnja“. Potreban servis àà Funkcija služi za dojavu dospjelog servisa pogona vrata automatskom kontrolnom sustavu na lokaciji. Priključak na automatski kontrolni sustav: vidi poglavlje … „Izlaz PA1 koji se može parametrirati“, „Smetnja“. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a1 na … 0 , za dojavu „Potreban servis“. àà ST220: Postavite „Funkcija PA1“ na „Potreban servis“. Magnetski držač, otvoreni položaj Za upotrebu magnetnog držača: vidi poglavlje … . Alarm upravljanja WC-om Za priključivanje svjetiljke ili signala za signalizaciju kada se kod funkcije WC-a vrata ne otvore iznutra u roku od 30 minuta. vidi poglavlje 15. 29 Izlazi koji se mogu parametrirati EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Izlaz PA2 koji se može parametrirati PA2 je tranzistorski izlaz, uklopni napon/uklopna struja maks. 24 V DC / 0,5 A. Zvono àà Funkcija služi za aktivaciju davača signala (npr. zvono, zvonce na vratima) pomoću davača kontakta KA ili sigurnosnog senzora SIS (funkcija SIS i KA), kod načina rada Automatika. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na 01 zvono). Postavite s1 na … 3 (SIS i KA). àà ST220: Postavite „PA2“, „Funkcija PA2“ na „Zvono“. postavite „SI1 stezaljka SIS“, „Funkcija SI1“ na „SIS i KA“. PA1 PA2 … 2 … Napajanje naponom na lokaciji Zvono vrata Relej 24 V, s diodom slobodnog hoda, kat. br. 103352 … 3 … 1 GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Smetnja àà Funkcija Smetnja služi za dojavu greške npr. automatskom kontrolnom sustavu na lokaciji. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na … 2 („Smetnja kontakta normalno otvoren“) ili na … 3 („Smetnja kontakta normalno zatvoren“). àà ST220: Postavite „PA2“, „Funkcija PA2“ na „Smetnja uklopnog kontakta“ ili „Smetnja isklopnog kontakta“. àà Izlaz se prebacuje na GND odn. zatvara čim upravljanje prepozna smetnju sustava. Istovremeno se na DPS-u odn. TPS-u prikazuje dotičan broj greške. XX Za daljnje prebacivanje dojave smetnje (npr. na centralni nadzorno-upravljački sustav zgrade) ugraditi relej za galvansko odvajanje. PA1 PA2 … 2 … Automatski kontrolni sustav zgrade (na lokaciji) Ulaz dojave Relej 24 V, s diodom slobodnog hoda, kat. br. 103352 … 1 … 3 … GND 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Prikaz smetnje za MPS àà Funkcija služi za uklapanje LED žaruljica za smetnje na MPS-u. Kontakt se zatvara ako upravljanje utvrdi smetnju (vidi poglavlje 26, „Poruke o greškama“). àà Za priključivanje vidi poglavlje … , „Mehanička programska sklopka (MPS)“. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na … 4 , za prikaz smetnje za MPS. àà ST220: Postavite „PA2“, „Funkcija PA2“ na „Prikaz smetnje za MPS“. Upozorni signal àà Funkcija služi za akustično signaliziranje kretanja vrata (ciklično uključivanje/isključivanje davača signala na lokaciji pri otvaranju odn. zatvaranju vrata). àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na … 5 , za „Upozorni signal“. àà ST220: Postavite „PA2“, „Funkcija PA2“ na „Upozorni signal“. … 30 Davač signala 24 V DC koji se napajanja na strani pogona … 2 24V 57 PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Izlazi koji se mogu parametrirati Otvarač vrata àà Funkcija otvarača vrata nije dopuštena ako se pogon upotrebljava za područje zaštićeno od požara (EMD-F, EMD-Invers). àà Na PA2 smiju se priključiti samo indukcijski otvarač vrata DC (bez integrirane elektronike). Otvarači vrata s integriranom elektronikom, kao što su na primjer tipovi effeff 331, 331 U, 331 V, 332, 351 U ili slično, moraju se priključiti na izlaz PA1 koji se može parametrirati (vidi poglavlje „Izlaz PA1 koji se može parametrirati“, poglavlje „Otvarač vrata“). àà Funkcija služi za aktivaciju dodatnog otvarača vrata na radnu struju ili struju mirovanja. àà Kontakt se zatvara odn. otvara čim se pogon vrata aktivira. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na … 6 za „Otvarač vrata“. postavite TO na priključeni tip otvarača vrata (vidi poglavlje … , „Servisni način rada DPS“). àà ST220: Postavite „PA2“, „Funkcija PA2“ na „Otvarač vrata“. Postavite „Tip otvarača vrata“ na priključeni tip otvarača vrata (vidi poglavlje … , „Servisni izbornik ST220“). àà Za druge upute vidi poglavlje 14, „Otvarač vrata“. XX Postavite diodu slobodnog hoda 1N4007 (1). PA1 PA2 … Dioda slobodnog hoda 1N4007, kat. br. 115293 … 24V 57 PA2 … Dojava stanja vrata Funkcija služi za dojavu stanja vrata npr. automatskom kontrolnom sustavu na lokaciji. Stanja vrata: 08 zatvorena i zaključana 14 Samo izlaz 09 zatvorena 15 Automatika 10 nisu zatvorena 16 Trajno otvoreno 11 otvorena 20 Potreban servis 12 Isključeno 13 Noć àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na željenu funkciju dojave. àà ST220: Postavite „PA2“, „Funkcija PA2“ na željenu funkciju dojave. àà Priključak na automatski kontrolni sustav: vidi poglavlje … , „Izlaz PA2 koji se može parametrirati“, „Smetnja“ na stranici 30. Prebacivanje dan-noć àà Funkcija služi za npr. prebacivanje motorne brave s noćnog na dnevni način rada. Izlaz se prebacuje na GND ako je namješten način rada LS, AU … krilo, DO ili AU … krila. XX Za odvajanje potencijala priključite relej 24 V DC, kat. br. 103352. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na … 8 , za dojavu načina rada „Dan-noć“. àà ST220: Postavite „PA2“, „Funkcija PA2“ na „Prebacivanje dan/noć“. PA1 PA2 … 2 … Motorna brava Ulaz dan/noć Relej 24 V, s diodom slobodnog hoda, kat. br. 103352 … 3 … 1 GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 31 Izlazi koji se mogu parametrirati EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Potreban servis àà Funkcija služi za dojavu dospjelog servisa pogona vrata automatskom kontrolnom sustavu na lokaciji. àà Namještanje parametra: àà DPS: Postavite a2 na … 0 , za dojavu „Potreban servis“. àà ST220: Postavite „Funkcija PA2“ na „Potreban servis“. PA1 PA2 … 2 … Automatski kontrolni sustav zgrade (na lokaciji) Ulaz dojave Relej 24 V, s diodom slobodnog hoda, kat. br. 103352 … 1 … 3 … GND 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Magnetski držač, otvoreni položaj Za upotrebu magnetskog držača: vidi poglavlje … . Alarm upravljanja WC-om Za priključivanje svjetiljke ili signala za signalizaciju kada se kod funkcije WC-a vrata ne otvore iznutra u roku od 30 minuta. vidi poglavlje 15. … Izlaz PA3 koji se može parametrirati Držanje vrata u otvorenom položaju pomoću magnetnog držača Ovdje prikazan mehanizam za držanje vrata u otvorenom položaju pomoću magnetnog držača trenutačno nije dopušteno za područje zaštićeno od požara. àà àà àà àà àà àà Magnetski držač, osnovni model, kat. br. 115829 Magnetski držač, zidna montaža, kat. br. 155573 Magnetski držač, podna montaža, kat. br. 115951 Standardna magnetska protuploča, kat. br. 115954 Magnetska protuploča s opružnim zaustavljačem, kat. br. 115955 Magnetska protuploča sa zglobom, kat. br. 115956 Namještanja u servisnom izborniku upravljanja DCU2-F: Namještanje parametra: àà DPS: àà Postavite parametar a3 na … 2 (magnetski držač). àà Postavite parametar ol na … 2 (kod prepreke motor se isključuje). àà ST220: àà Postavite „Signali“, „Izlazni signali“, „PA3“ na „Magnetni držač“. àà Postavite „Parametri kretanja“, Brzine“ i „Pomicanje u otvoreni položaj“ na „Prepreka isključiti motor“. Pogon vrata EMD-F … 1 … DCU201 PA3 Dioda slobodnog hoda 1N4007, kat. br. 115293 Magnetni držač 24 V/100 mA otvoreni položaj … XX 32 Postavite diodu slobodnog hoda 1N4007 (1). 80 24VFP 54 PA3 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Otvarač vrata Pogon vrata EMD-F-IS DCU201 GF PA3 … 80 24VFP 80 24VFP 54 PA3 54 PA3 … 2 … 2 XX 14 DCU201 SF PA3 … Dioda slobodnog hoda 1N4007, kat. br. 115293 Magnetski držač 24 V/100 mA otvoreni položaj Postavite diodu slobodnog hoda 1N4007 (1). Otvarač vrata Priključite otvarač vrata aktivnog krila na upravljanje aktivnim krilom, a otvarač vrata pasivnog krila na upravljanje pasivnim krilom. àà Bespotencijalni relejni kontakt, uklopni napon/uklopna struja maks. 24 V AC / DC, … A. àà Aktiviranje otvarača vrata ograničeno je na … s plus parametrirana zadrška aktiviranja D l. XX Kod EMD Invers upotrebljavajte samo otvarač za evakuacijska vrata, magnetni držač ili motornu bravu GEZE IQ Lock. àà Magnetski držač MA 500 s protupločom, kat. br. 024740, za magnetsko zaključavanje evakuacijskih vrata. XX Namještanje parametra àà DPS: Postavite TO na željeni tip otvarača vrata. àà ST220: Postavite „Parametri vrata“, „Tip otvarača vrata“ na željeni tip. Tipovi otvarača vrata Parametar DPS 00 01 02 03 04 05 06 Parametar ST220 Nema otvarača vrata Radna struja Struja mirovanja Motorna brava Radni dodatni pritisak Dodatni pritisak mirovanja Dodatni pritisak motora Uporaba Ako nema otvarača vrata. Ako se ne upotrebljava otvarač vrata na radnu struju (tvornička postavka). Pri uporabi otvarača vrata na struju mirovanja Pri uporabi motorne brave. Otvarač vrata na radnu struju i povećani dodatni pritisak prije otvaranja (za rasterećenje zasuna brave). Otvarač na struju mirovanja i povećani dodatni pritisak prije otvaranja (za rasterećenje zasuna brave). Motorna brava i povećani dodatni pritisak prije otvaranja (za rasterećenje zaključavanja). Elektroprihvatnik 24 V DC s napajanjem na strani pogona àà Kod otvarača vrata s integriranom elektronikom (kapacitivno opterećenje, npr. tip effeff 331, 331U, 331V, 332, 351U, 141, 142, 143, 143M, itd.) treba priključiti otpor (10 oma, 5%, … W, metalni sloj, aksijalni) za ograničavanje struje uključenja između … (GND) i 31 (TOEA). Paralelno se mogu spojiti do dva otvarača vrata. XX Kod otvarača vrata bez integrirane elektronike (induktivno opterećenje) umjesto otpora priključite žičani premosnik između … (GND) i 31 (TOEA). àà Otvarač vrata na radnu struju s dopuštenjem za protudimna vrata: … àà A5000-B, kat. br. 144590 àà A5000-E, kat. br. 145182 àà A5000-FB, kat. br. 144632 àà A5001-B, s dojavnim kontaktom vrata, kat. br. 145183 àà FT500-B, kat. br. 144634 àà FT501-E, s kontaktom statusa vrata, kat. br. 144635 àà Otvarač vrata na struju mirovanja: … àà A5300-B, kat. br. 144631 XX Postavite diodu slobodnog hoda 1N4007 (1), kat. br. 115293. … 2 TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Dioda slobodnog hoda Otpornik/žičani premosnik 33 Otvarač vrata EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Otvarač vrata 12 V AC s napajanjem na lokaciji Izlaz opterećenja kontakta PA1 pri 12 V AC: maks. … A ~ 12V AC ~ maks. 1A TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Dojava blokiranja àà Ulaz RM blokira aktiviranje pogona kada su vrata zaključana. Ako se ulaz RM aktivira dok su vrata otvorena, vrata okreću smjer i ostaju otvorena. àà U slučaju priključivanja dodatnih kontakata zasuna: àà Uklopni kontakt: spojite kontakte paralelno. àà Isklopni kontakt: spojite kontakte u seriju. XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite ®® na 01 (uklopni kontakt) ili … 2 (isklopni kontakt). namjestite D l (zadrška otvaranja) na potrebno vrijeme zadrške (0–9 s). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „Vrsta kontakta zasun“, „Vrsta kontakta zasun“ na „uklopni kontakt“ odn. „isklopni kontakt“. namjestite „Zadrška otvaranja“ na potrebno vrijeme zadrške (0–9 s). TOE … TOE … GND GND … 24V … 24V 31 TOEA 31 TOEA 32 TOEB 32 TOEB 33 RM 33 RM Uklopni kontakt Isklopni kontakt … Motorna brava … .1 GEZE IQ Lock àà Motorna brava s panik funkcijom GEZE IQ Lock za 1- i 2-krilna vrata. àà GEZE IQ Lock je antipanik motorna brava sa samozaključavanjem. àà Priključak IQ Lock na EMD, EMD-F, EMD Invers, vidi priključnu shemu motorne brave IQ Lock. … .2 Motorna brava bez odn. s ograničenom povratnom dojavom „Otključano“ Pri uporabi motorne brave bez povratne dojave odn. s ograničenom povratnom dojavom pomoću parametra D l („Zadrška otvaranja“) treba namjestiti zadršku aktiviranja kako bi se motorna brava u potpunosti mogla otključati. TOE … 2 … 2 34 Upravljanje motornom bravom Aktivacijski ulaz za funkciju otključavanja … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Otvarač vrata … .3 Motorna brava s bespotencijalnim izlazom povratne dojave „Otključano“ Ako je potrebno, treba namjestiti dodatnu zadršku otvaranja kako bi se motornoj bravi omogućilo potpuno otključavanja prije nego pogon pokuša otvoriti vrata. TOE … 1 … 1 … 3 XX Upravljanje motornom bravom Aktivacijski ulaz za funkciju otključavanja Izlaz povratne dojave „Otključano“, bespotencijalni … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà DPS: Postavite ®® na 01 (uklopni kontakt) ili … 2 (isklopni kontakt). namjestite D l (zadrška otvaranja) na potrebno vrijeme zadrške (0–9 s). àà ST220: Postavite „Dojava blokiranja, Vrsta kontakta“ na „Uklopni kontakt“ ili „Isklopni kontakt“. namjestite „Zadrška otvaranja“ na potrebno vrijeme zadrške (0–9 s). 35 Upravljanje WC-om 15 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Upravljanje WC-om Pogon samo s otvaračem za vrata na struju mirovanja. Za priključivanje i parametriranje otvarača vrata vidi poglavlje 14, „Otvarač vrata“. ili PE1, PE2 … ili … 24 51 PE1 52 PE2 PE1, PE2 … ili - PA1 PA2 … + … 4 + - GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … + … + - … 2 … 4 + PE1 52 PE2 … GND GN … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 KA … GND … 24 23 KA … 2 24V PA1 PA2 K … 2 51 … 2 24V 23 KA + Tipkalo Iznutra (jedinica za uključivanje s svjetlećim prikazom) Svjetleći prikaz ZAUZETO Tipkalo Izvana (jedinica za uključivanje s svjetlećim prikazom) Signalna sirena SLH220 (opcijski) Funkcija Upravljanje prepoznaje radnu funkciju „Upravljanje WC-om“ na temelju namještenog parametra za ulaz koji se može parametrirati (PE1, PE2). Ako WC nije zauzet, vrata se nalaze u načinu rada Automatika i u zatvorenom položaju. Indikatori ZAUZETO su isključeni. Kod aktiviranja „Tipkalo Izvana“ vrata WC-a se otvaraju. Nakon ulaska u kabinu vrata WC-a se aktiviranjem „Tipkalo Iznutra“ prebacuju na način rada Samo izlaz, a tipkalo Izvana se blokira. Indikatori ZAUZETO svijetle. Vrata WC-a zaključana su pomoću otvarača vrata na struju mirovanja *). Ponovnim aktiviranjem „Tipkalo Iznutra“ način rada vraća se nazad na automatiku. Indikatori ZAUZETO se gase. Vrata se otvaraju, a „Tipkalo Izvana“ ponovo se deblokira. Ako se zatvorena i zaključana vrata ručno otvore iznutra ili kada se aktivira davač kontakta, način rada se također ponovo vraća natrag na automatiku. Vrata se ponovo mogu otvoriti aktiviranjem KA. Kod nadzora WC-a s obzirom na trajno zaključavanje nakon 30 minuta aktivira se signal „Alarm WC-a“ i uključuje zvučni signal (signalna sirena na vratima). Vrijeme se ne može namještati. Radna funkcija „Upravljanje WC-om” prekida se u sljedećim slučajevima: àà Kada su vrata zatvorena i zaključana, a detektira se ručno otvaranje vrata. àà Kada se vrata otvore izvana pomoću davača kontakta (KB) (npr. u slučaju nužde). U oba slučajeva se vrata nakon toga mogu aktivirati pomoću „Tipkalo Izvana“. *) Zaključavanje moguće i pomoću motorne brave za paniku (opcijski) Svjetleći prikaz ZAUZETO Svjetleći prikaz ZAUZETO (PA1 odn. PA2) se uključuje kada se prebacuje na način rada Samo izlaz. 36 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Način rada Namještanje parametra: àà DPS: àà Postavite e1 odn. e2 na 21 (upravljanje WC-om), ovisno o korištenom ulazu. àà Postavite a1 odn. a2 na … 4 (svjetleći prikaz ZAUZETO). àà Postavite a1 odn. a2 na … 4 (alarm upravljanja WC-om). àà Postavite O ® na željeno vrijeme (0–60 s). àà ST220: àà Postavite „PE1“ odn. „PE2“ na „Upravljanje WC-om“. àà Postavite „PA1“ odn. „PA2“, Funkcija“ na „Samo izlaz“. àà Postavite „PA1“ odn. „PA2“, funkcija“ na „Alarm upravljanja WC-om“. àà Postavite „Vremena zadržavanja u otvorenom položaju, otvaranje … krila“ na željeno vrijeme (0–60 s). Pribor: àà Plastično velikopovršinsko tipkalo, bijela, kat. br. 114078 àà Plastično velikopovršinsko tipkalo, niro, kat. br. 114077 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika, kat. br. 119898 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika LS 990, nadžbukno, kat. br. 128582 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika LS 990, podžbukno, kat. br. 128583 àà Signalna sirena SLE220, UP, AS500, AW, kat. br. 115934 Opcijska dodatna oprema: àà Signalna sirena SLH220, ASW500, AW, komplet, kat. br. 115939 Prekidač za otvaranje u slučaju nužde Vidi poglavlje … , „Tipkalo s ključem“. 16 Način rada Načini rada opisani su u Korisničkom priručniku EMD-a. … Interna programska sklopka àà interna programska sklopka, 210 mm, kat. br. 105186 àà interna programska sklopka, 640 mm, kat. br. 105187 àà interna programska sklopka, 1360 mm, kat. br. 180200 Upravljanje pomičnim krilom àà Interna programska sklopka pogona pomičnih vrata ima tri uklopna položaja: I (DO), … (NA), II (AU). àà Promjena načina rada pomoću TPS / DPS moguća je samo u položaju interne programske sklopke … (NA). GN II … I WH BN PS-GF … 24V … NA … LS … AU … DO Upravljanje fiksnim krilom àà Pomoću interne programske sklopke upravljanja fiksnim krilom uključuje se odn. isključuje pogon fiksnog krila. Fiksno krilo pomiče se sinkronizirano s pomičnim krilom (uz poštovanje slijeda zatvaranja) ako je na nekom ulazu UKLJ. prisutno 24 V. àà Interna programska sklopka ima tri uklopna položaja: I (UKLJ.), … (ISKLJ.), II (UKLJ.). GN … II … I PS-SF … 24V … WH BN … UKLJ. … UKLJ. 37 Način rada EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Namještanje načina rada pomoću sklopki Odabrani način rada zadržava se se dok postoji upravljački signal na nekom od ulaza programske sklopke. Ako na ulazima nema signala, pogon se prebacuje na način rada Noć. àà Namještanje načina rada pomoću sklopki moguće je (npr. vremenski uklopni sat). àà Sklopke se priključuju na upravljanje pomičnog krila. àà Upravljanje se prebacuje u željeni način rada ako je na dotičnom ulazu prisutno 24V (u slučaju uklopnog kontakta) odn. 0V (u slučaju isklopnog kontakta). àà Rukovanje na TPS-u ili DPS-u moguće je samo ako na ulazima NA, LS, AU i DO nema signala. àà Ulaz NA ima prednost u odnosu na ulaze LS, AU i DO. PS-GF … 24V … NA … LS … AU … DO Mogu se upotrijebiti uklopni kontakti ili isklopni kontakti. Vrsta kontakta može se namještati samo pomoću ST220. Tvornička postavka vrste kontakta je „uklopni kontakt“. XX Namjestite parametar „Vrsta kontakta“: àà postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „NA“ / „LS“ / „AU“ / „DO“ na „uklopni kontakt“ odn. „isklopni kontakt“. … Mehanička programska sklopka (MPS) àà MPS, AS500, kat. br. 113226 MPS-ST, s ključem, AS500, kat. br. 113227 àà Načini rada: ISKLJ., NA, LS, AU otvaranje … krila, DO, AU otvaranje … krila XX Obratite pozornost na upute za montažu. àà Kod 2-krilnih sustava priključak na pomično krilo. àà Ako se koristi MPS, promjena načina rada s TPS-om, DPS-om ili preko ulaza NA, LS, AU i DO nije moguća. àà Namjestite parametre upravljanja na koji je priključen MPS pomoću: àà DPS: Postavite e2 na 01 (za MPS) postavite a2 odn. a1 na … 4 (prikaz smetnje za MPS). àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „PE2“, „Funkcija PE2“ na „MPS“ i „Signali“, „Izlazni signali“, „PA2“, „Funkcija PA2“ na „Smetnja MPS“. … 52 57 … PE1 PE2 - GF … GND … 24V 51 PE1 52 PE2 PA1 PA2 - GF 57 PA2 … Kod greške i kada je potreban servis svijetle LED na MPS-u … Mehanička programska sklopka (MPS-D) àà MPS-D, AS500, kat. br. 118417 àà MPS-D-ST, s ključem, AS500, kat. br. 118418 àà MPS-D se priključuje na mjesto interne programske sklopke na upravljanje pomičnog krila, kao i kod 2-krilnih sustava. XX Namjestite parametar Vrsta kontakta (ako je bio promijenjen): àà DPS: Namještanje nije moguće. àà ST220: Postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „AU“, „Vrsta kontakta“ na „Uklopni kontakt“ i „DO“, „Vrsta kontakta“ na „Uklopni kontakt“ (tvorničke postavke). 38 PS-GF … 2 … 2 24V … NA … LS … AU … DO EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Način rada … Programska sklopka na tipke (TPS) àà TPS, AS500, UP, kat. br. 113231 àà TPS SCT, AS500, UP, s tipkalom s ključem, bez profilnog polucilindra, kat. br. 113232 àà Načini rada ISKLJ., NA, LS, AU, DO, otvaranje … krila / otvaranje … krila XX Obratite pozornost na upute za montažu. àà Pribor: àà Profilni polucilindar, kat. br. 090176 àà Dodatni kontakt, kat. br. 024467 … RS485 … 1 … 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR GND 42 … 70mA … 2 XX … Prikaz pogona … krila/2 krila (LED svijetli kod pogona … krila) Prikaz načina rada U slučaju greške LED žarulje prikazuju kod greške (vidi poglavlje … , „Poruke o greškama programske sklopke na tipke“) Prije priključivanja TPS-a isključite radni napon pogona. U suprotnom slučaju upravljanje neće prepoznati TPS. àà TPS se ne može priključiti, ako je funkcija PE2 na „MPS“-u (moguć je samo prikaz). àà Način rada može se promijeniti pomoću TPS odn. DPS samo ako na NA, LS, AU, DO niti na PE1 odn. PE2 nije prisutno 24 V, ako je PE1 odn. PE2 parametriran na ISKLJ., otvaranje … krila ili otvaranje … krila. àà Način rada može se promijeniti samo ako je aktivirano tipkalo s ključem ili deblokiranjem pomoću zaporke, ako je u servisnom izborniku parametrirana zaporka. àà Prebacivanje na pogon … krila/2 krila: XX Istovremeno pritisnite tipke  . àà Za blokadu ili deblokadu rukovanja TPS-om vidi poglavlje … „Blokiranje ili deblokiranje rukovanja TPS-om i DPS-om“ … Programska sklopka sa zaslonom (DPS) s ISKLJ. àà AS500, DPS s ISKLJ., UP, alpina bijela, kat. br. 151524 àà Načini rada: ISKLJ., NA, LS, AU, DO, otvaranje … krila/otvaranje … krila XX Obratite pozornost na upute za montažu. àà DPS se ne može priključiti, ako je funkcija PE2 na „MPS“-u (moguć je samo prikaz). àà Način rada može se promijeniti pomoću DPS-a samo ako na NA, LS, AU, DO niti na PE1 odn. PE2 nije prisutno 24 V, ako je PE1 odn. PE2 parametriran na ISKLJ., Prebacivanje na ljeto ili Prebacivanje na zimu. àà Način rada može se promijeniti samo ako je aktivirano tipkalo s ključem ili deblokiranjem pomoću zaporke ako je u servisnom izborniku parametrirana zaporka. … RS485 … OFF 100 mA … 1 GND … 2 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR 42 KB … 24V 20 KB … 2 Prikaz pogona … krila/2 krila (LED svijetli kod pogona … krila) Skrivena servisna tipka àà Prebacivanje na pogon … krila/2 krila: XX Istovremeno pritisnite tipke  . Za blokadu ili deblokadu rukovanja DPS-om vidi poglavlje … „Blokiranje ili deblokiranje rukovanja TPS-om i DPS-om“. 39 Dvokrilni pogoni EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers àà Programske sklopke na tipke i programske sklopke sa zaslonom mogu se priključiti istovremeno na upravljanje. àà Tijekom samotestiranja, npr. nakon promjene načina rada, nije moguće rukovanje na TPS-u ili DPS-u. Upravljanje se može parametrirati pomoću programske sklopke sa zaslonom. Pozivanje servisnog izbornika XX Istovremeno pritisnite skrivenu tipku za servis i  . Dodatna oprema: àà AS500, DPS s ISKLJ. i SCT, bez profilnog polucilindra, UP, alpina bijela, kat. br. 155810 àà Tipkalo s ključem SCT, jednopolno, UP, AS500 bez profilnog polucilindra, kat. br. 117996 àà Profilni polucilindar, kat. br. 090176 àà Dodatni kontakt, kat. br. 024467 … Blokiranje ili deblokiranje rukovanja TPS-om i DPS-om àà Blokiranje rukovanja pomoću tipkala s ključem (vidi poglavlje … , „Tipkalo s ključem“) Rukovanje TPS-om odn. DPS-om može se blokirati/deblokirati priključivanjem tipkala s ključem da bi se spriječilo da neovlaštene osobe mijenjaju način rada. Rukovanje je moguće ako je tipkalo s ključem aktivirano. àà Blokiranje rukovanja dodjelom zaporke (vidi poglavlje … .9, „Zaporka“) Rukovanje TPS-om odn. DPS-om može se zaštititi zaporkom u servisnom izborniku da bi se spriječilo da neovlaštene osobe mijenjaju način rada. Namještanje i promjena zaporke moguća je samo pomoću servisnog terminala ST220 putem servisnog izbornika. Zaporka za rukovanje TPS-om odn. DPS-om je 2-znamenkasta (0–9). Tvornička postavka: 00 = deblokirano àà Promjena načina rada kod namještene zaštite zaporkom Umjesto unosa zaporke promjena načina rada može se deblokirati i aktiviranjem tipkala s ključem. Broj aktiviranja tipki odgovara dotičnom broju koji treba unijeti. XX Unesite prvo mjesto pomoću tipke . XX Unesite drugo mjesto pomoću tipke . Primjer: Zaporka glasi 37. XX Pritisnite 3x tipku . XX Pritisnite 7x tipku . àà Trajno deblokiranje rukovanja programskom sklopkom XX Za trajno deblokiranje postavite premosnik između stezaljki 1-44 TPS-a odn. DPS-a. – ili – XX Kao zaporku u servisnom izborniku namjestite vrijednost „00“ (tvornička postavka). 17 Dvokrilni pogoni … Dva automatizirana krila vrata XX Ne spajajte stezaljku 2. àà Za namještanje parametara vidi poglavlje 24, „Puštanje u rad i servis“. 40 RS485 GF GND … 24V … RS485-A 42 RS485-B 41 SCR 43 RS485 SF … GND … 24V 42 RS485-A 41 RS485-B 43 SCR EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 18 RWA upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi na EMD Invers RWA upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi na EMD Invers àà RWA upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi spaja se na tiskanu pločicu DCU204. àà Kod požarnog alarma ili prekida mreže otvarač vrata i motor odvajaju se od upravljanja. Vrata se otvaraju snagom opruge. Kod 2-krilnih vrata otvaraju se oba krila. Brzina otvaranja može se namještati. Vidi postavku snage kočenja DCU 204 u odlomku 3. àà Prije puštanja u pogon i kod servisa treba kod pogona bez struje ručnim zatvaranjem vrata provjeriti funkciju strujnog kruga kočenja. U smjeru zatvaranja kao kočnica djeluje samo opruga. Iz zatvorenog položaja vrata se snagom opruge otvaraju sporom brzinom. àà Na tiskanu pločicu DCU204 ne može se priključiti tipkalo za resetiranje. àà Nakon uklanjanja alarmnog stanja odn. stanja dovoda zraka pogon se odmah ponovo vraća u normalan pogon. àà Umjesto na izlaz alarma RWA upravljačke jedinice s napajanjem u nuždi DCU204 se može priključiti i na stezaljku … (GND) i stezaljku … (24 V) DCU200. … EMD Invers, 1-krilni DCU204 RSZ SF 61 RSZ GND … 63 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … DCU200 … GND … 24 V Drugi pogon bespotencijalni kontakt alarma RWA-upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi … EMD Invers, 2-krilni DCU204 RSZ GF RSZ GND 61 … DCU204 RSZ SF 61 RSZ GND … 63 63 RSZ 24V 62 62 RSZ 24V RSZ GND 61 61 RSZ GND … 2 (2) … 2 … DCU200 … GND … 24 V Drugi pogon bespotencijalni kontakt alarma RWA-upravljačka jedinica s napajanjem u nuždi Pogon bez priključivanja na RWA postrojenje XX Spojite sljedeće stezaljke: àà DCU204 / stezaljka 61 (RSZGND) s DCU200 / slobodna stezaljka … (GND). àà DCU204 / stezaljka 63 (drugi pogon) mit DCU200 / slobodna stezaljka … (24V). 41 EMD-F,EMD-F-IS,EMD-F/R,EMD-F/R-ISnaprotupožarnimvratima 19 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS na protupožarnim vratima XX Obratite pozornost na priključnu shemu i upute za montažu centralne jedinice za dojavu dima i vatre. Pri uporabi pogona na protupožarnim vratima nije dopušten priključak centralnog tipkala za resetiranje na lokaciji niti pogon s premošćenim tipkalom za resetiranje. àà Upravljanje opterećuje centralnu jedinicu za dojavu dima i vatre s oko 10 mA pri 1-krilnom pogonu, odn. s 20 mA pri 2-krilnom pogonu. àà Kod požarnog alarma ili prekida mreže otvarač vrata (na stezaljci 31/32 DCU2-F) i motor odvajaju se od upravljanja. Vrata se zatvaraju snagom opruge. Kod 2-krilnih vrata zatvaraju se oba krila. àà Brzinu zatvaranja u slučaju požarnog alarma ili prekida mreže treba namjestiti ovisno o masi krila i jačini opruga. Vidi postavku snage kočenja DCU 201 u odlomku 3. àà Završni moment zatvaranja se pri zatvaranju snagom opruge aktivira pomoću grebenaste sklopke u prijenosniku. Grebenasta sklopka spaja se na tiskanu pločicu DCU201. àà Kontakt mehanički aktivirane grebenaste sklopke otvoren je dok su vrata zatvorena. XX Namjestiti grebenastu pločicu sklopke završnog momenta zatvaranja na način da se završni moment zatvaranja aktivira za preskakanje brave najranije 10° prije zatvorenog položajaXX Pogon ne puštati u rad s isključenim prekidačem završnog momenta zatvaranja. XX Kod puštanja u pogon i servisa provjeriti funkciju resetiranja. Nakon požarnog alarma i uspostave mreže aktivirati tipkalo za resetiranje. XX Priključak prekidača završnog momenta zatvaranja na DCU201 … DCU201 GF, SF END … 1 … Priključak tipkala za resetiranje na DCU201 Prekidač završnog momenta zatvaranja u prijenosniku … DCU201 GF, SF RES … 1 … 42 Tipkalo za resetiranje na pogonu EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS na protupožarnim vratima … Dimna sklopka nadvratnika GC 151 na EMD-F XX XX XX Obratite pozornost na priključnu shemu FA GC 150. Obratite pozornost na prilog GC 151. Obratite pozornost na prilog GC 151 Zasebni sklopovi. DCU201 GF 61 RSZ GND 63 … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … HOD GND … 3 Dimna sklopka nadvratnika GC 151 Vanjska blokada Drugi pogon … Dimna sklopka nadvratnika GC 151 na EMD-F-IS Dimna sklopka nadvratnika treba se spojiti na isto upravljanje na koje je spojeno tipkalo za resetiranje pogona. Upravljanje opterećuje dimnu sklopku nadvratnika s oko 10 mA. XX Obratite pozornost na priključnu shemu FA GC 150. XX Obratite pozornost na prilog GC 151. XX Obratite pozornost na prilog GC 151 Zasebni sklopovi. DCU201 SF 61 RSZ GND 61 … 63 ili RSZ 24V 62 RSZ GND DCU201 GF 61 63 RSZ GND … 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 2 … HOD … GND … Dimna sklopka nadvratnika GC 151 Vanjska blokada Drugi pogon … EMD-F/R s integriranom dimnom sklopkom nadvratnika GC 151 Dimna sklopka nadvratnika integrirana je u dogradnom kompletu pogona. XX Obratite pozornost na upute za montažu EMD-F/R. XX Obratite pozornost na priključnu shemu FA GC 150. XX Obratite pozornost na prilog GC 151. XX Obratite pozornost na prilog GC 151 Zasebni sklopovi. DCU201 GF 61 … 2 … 1 … 3 … 63 RSZ GND … HOD … 62 RSZ 24V GND … 61 RSZ GND GND … 24V … DCU200 GF … GND … 24 V Dimna sklopka nadvratnika GC 151 Vanjska blokada Napajanje Drugi pogon 43 EMD-F,EMD-F-IS,EMD-F/R,EMD-F/R-ISnaprotupožarnimvratima EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … EMD-F/R-IS s integriranom dimnom sklopkom nadvratnika GC 151 DCU201 SF Dimna sklopka nadvratnika treba se spojiti na isto upravljanje na koje je spojeno tipkalo za resetiranje 61 pogona. Upravljanje opterećuje dimnu sklopku nad- RSZ GND … 63 vratnika s oko 10 mA. ili XX Obratite pozornost na priključnu shemu FA GC 150. RSZ 24V 62 XX Obratite pozornost na prilog GC 151. RSZ GND 61 XX Obratite pozornost na prilog GC 151 Zasebni sklopovi. DCU201 GF 61 RSZ GND … 63 62 RSZ 24V 61 RSZ GND … 2 … 1 … 3 … HOD … GND … GND … DCU200 GF 24V … 1 GND … 24 V Dimna sklopka nadvratnika GC 151 Vanjska blokada Napajanje Drugi pogon … Pogon bez priključivanja na centralnu jedinicu za dojavu dima i vatre XX Obratite pozornost na upute za montažu EMD-F/R. Ne priključuje se tipkalo za resetiranje. DCU201 SF 61 63 RSZ GND … 44 61 63 RSZ GND … 62 RSZ 24V 62 RSZ 24V 61 RSZ GND 61 RSZ GND DCU200 SF … DCU201 GF DCU200 GF … GND … GND … 24 V … 24 V Drugi pogon pri 2-krilnom pogonu EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 20 Mrežni priključak Mrežni priključak Ugradnja na okvir Transformator DCU2, kat. br. 105182 … 230V 50Hz L N PE BK … BU GN/YE … 4 … 3 PE BK … 6 L N PE BU GN/YE 11 … BN RD BU GN/YE RD AC AC PE … L N PE 10 … 2 … 5 … Mrežni osigurač, od strane korisnika *) Glavna sklopka (opcijski, od strane korisnika) Priključak na mrežu Priključak na mrežu, 2. pogon Utična stezaljka priključka na mrežu … 9 10 11 … Transformator Uzemljenje montažne ploče Uzemljenje poklopca Upravljanje AC IN Montaža na krilo vrata … 230V 50Hz L N PE BK BU GN/YE … 1 … PE … 2 … BK … 6 L N PE BU GN/YE BN BU GN/YE … RD RD 11 AC AC PE … L … N 10 PE … 2 … 4 … Mrežni osigurač, od strane korisnika *) Glavna sklopka (opcijski, od strane korisnika) Priključna kutija Priključak na mrežu Priključak na mrežu, 2. pogon … 8 … 10 11 Utična stezaljka priključka na mrežu Transformator Uzemljenje montažne ploče Uzemljenje poklopca Upravljanje AC IN *) Kao rastavnu napravu na strani mreže treba upotrijebiti automatski osigurač na zgradi čija je nazivna vrijednost usklađena s vrstom, presjekom, načinom polaganja i okolnim uvjetima mrežnog dovodnog voda na lokaciji (minimalno … A, maksimalno 16 A) Interna glavna sklopka Kod pogona od datuma proizvodnje 2020. je umjesto utične stezaljke priključka na mrežu ugrađena glavna sklopka. Priključivanje na mrežu i mrežni dodatni vod do drugog pogona odvijaju se preko utične spojnice. àà Transformator DCU2, kat. br. 191038 45 Mrežni priključak EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 11 AC AC … 7 RD BN L BK RD BU N BU GN/YE PE GN/YE … 10 … BK L BU PE GN/YE N L … PE N … 5 … 8 46 Priključak na mrežu Priključak na mrežu, 2. pogon Interna glavna sklopka Transformator … 10 11 Uzemljenje montažne ploče Uzemljenje poklopca Upravljanje AC IN EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mrežni priključak Spajanje mreže Skinite izolaciju s mrežnog voda (1). àà Duljina skidanja omotača = 40 mm àà Duljina skidanja izolacije = … mm àà Istureni dio PE-vodiča = … mm … mm XX XX XX XX Utaknite odvijač (2) ili sličnu napravu u otvor utikača (3). Gurnite žile u utikač (3). Ponovo skinite odvijač (2). … maks. 40 mm PE … mm … 5 47 Motor 21 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Motor UPOZORENJE Opasnost od ozljeda zbog povratnog udarca polužja odn. kraka poluge (EMD-F, EMD Invers)! XX Motor odvojite od upravljanja samo dok je opruga opuštena. Priključak prekidača završnog momenta zatvaranja na DCU201 Završni moment zatvaranja se pri zatvaranju snagom opruge aktivira pomoću grebenaste sklopke u prijenosniku. Grebenasta sklopka spaja se na tiskanu pločicu DCU201. Kontakt mehanički aktivirane grebenaste sklopke otvoren je dok su vrata zatvorena. XX XX XX … Pogon ne puštati u rad s isključenim prekidačem završnog momenta zatvaranja. Prekidač završnog momenta zatvaranja odvojiti samo dok je opruga na DCU201 opuštena. Namjestiti grebenastu pločicu prekidača završnog momenta zatvaranja na način da se završni moment zatvaranja aktivira za preskakanje brave 10° prije zatvorenog položaja. Prekidač završnog momenta zatvaranja, isklopni kontakt … DCU201 GF, SF END … 1 UPOZORENJE Nedopušten pogon! Opasnost od ozljeđivanja! Ako je rotacijski davač montiran na prijenosnik, a parametar D ® (položaj rotacijskog davača) namješten na … 0 (vratilo motora) umjesto na 01 (prijenosnik), krilo vrata okreće se nedopušteno velikom brzinom. XX Osigurajte da se parametar D ® (položaj rotacijskog davača) ispravno namjesti. … 2 … 4 … Rotacijski davač vratila motora Rotacijski davač prijenosnika Rotacijski davač Temperaturni senzor Motor *) **) … 1 YE … 2 B GN GN … A YE B … RD … A … 5V WH BN … 5V … GND BN … GND … GND WH … GND … Thermo WH … Thermo … SCR … Motor B … Motor A WH WH … BN … - RD BK M + 48 MOT *) Rotacijski davač na prijenosniku: XX Postavite parametar D ® „Položaj rotacijskog davača“ na 01 (tvornička postavka). **) Rotacijski davač na vratilu motora: XX Postavite parametar D ® „Položaj rotacijskog davača“ na … 0 . EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 22 Pogon zatvarača vrata Pogon zatvarača vrata Funkcija pogona zatvarača vrata dostupna je kod pogona EMD i EMD-F. Kada nemoćne osobe i/ili djeca upotrebljavaju vrata i stoga, u skladu s analizom rizika, treba odgovarajuće poduzeti sigurnosne mjere, parametar „Pog. otvarača vrata“ ( Ts) treba namjestiti na … ili 1, a parametar „Moment zatvaranja vrata“ ( D f) postaviti na 0. U načinima rada Automatika, Niskoenergetski pogon i Servo ponašanje pogona može se namjestiti na način da njegova funkcija odgovara funkciji zatvarača vrata. U tu svrhu u servisnom izborniku namjestiti parametar ( Ts) „Pog. zatvarača vrata“ na željeno ponašanje pogona zatvarača vrata. Tablica funkcija pogona zatvarača vrata ( Ts) Postavka Način rada: Automatika ( Ba = 01 ) / Niskoenergetski pogon ( Ba = … 2 ) Moment zatvaranja Zatvaranje regulirano brzinom nakon Ručni automatskog i ručnog otvaranja. SIS i prePog. ( Ts = 00) vrata ( D f) jednak je … Nm poznavanje poteškoća u kretanju aktivni. Moment zatvaranja Zatvaranje regulirano brzinom nakon auvrata ( D f) 01 … 70 Nm tomatskog otvaranja (SIS i prepoznavanje prepreke aktivni). Zatvaranje regulirano momentom nakon ručnog otvaranja. Zatvaranje regulirano brzinom nakon Automatika Moment zatvaranja automatskog i ručnog otvaranja (SIS Pog. ( Ts = 01) vrata ( D f) jednak je … Nm i prepoznavanje prepreke aktivni). Moment zatvaranja Zatvaranje regulirano momentom navrata ( D f) 01 … 70 Nm kon automatskog i ručnog otvaranja. Moment zatvaranja Opruga Pog. ( Ts = 02) vrata ( D f) jednak je … Nm Samo kod EMD-F Sila opruge se kod automatskog i ručnog otvaranja naknadno regulira. Način rada: Servo ( Ba = … 3 ) Vrata ostaju u ručno otvorenom položaju. Vrata se zatvaraju namještenim momentom zatvaranja vrata. Pogon namještenim momentom zatvaranja vrata pritišće prepreku. Vrata ostaju u ručno otvorenom položaju i zatvaraju se malom brzinom nakon isteka vremena zadržavanja u otvorenom položaju. Vrata se zatvaraju namještenim momentom zatvaranja vrata. Pogon namještenim momentom zatvaranja vrata pritišće prepreku. Vrata ostaju u ručno otvorenom položaju i zatvaraju se malom brzinom nakon isteka vremena zadržavanja u otvorenom položaju. 49 Osnovne funkcije 23 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Osnovne funkcije … Automatski pogon àà Za automatski pogon strana spojnica i strana suprotna spojnicama na krilu vrata treba se u skladu s DIN 18650 i EN 16005 osigurati zaštitnim napravama (sigurnosne senzorske trake). Nakon aktiviranja pogon otvara i zatvara vrata automatski, s brzinama, vremenima zadržavanja u otvorenom položaju i funkcijama namještenim pri puštanju u pogon. àà Namještanje parametara s: àà DPS: Postavite Ba „Osnovna funkcija“ na 01 (automatski pogon). àà ST220: Postavite „Parametri vrata“, „Osnovna funkcija“ na „automatski pogon“. … Niskoenergetski pogon àà Kod vrata, koja su namještena na niskoenergetski pogon, u pravilu nisu potrebni dodatni zaštitni uređaji, osim ako na vratima ne treba računati s osobama koja je osobito potrebna zaštita. àà Kod 2-krilnih vrata treba za oba pogona biti namješten niskoenergetski pogon. Pogoni EMD i EMD-F mogu se upotrebljavati kao niskoenergetski pogon kada su ispunjeni sljedeći uvjeti: àà Statička sila na glavnom rubu zatvaranja manja je od 67 N. àà Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju prethodno je namješteno na … s. àà Kinetička energija u krilu vrata treba biti ograničena na 1,6 J. U tu svrhu namjestite vrijeme otvaranja i zatvaranja kao što je opisano u poglavlju „ … .3 Namještanje minimalnog vremena otvaranja i minimalnog vremena zatvaranja“. àà U bezstrujnom stanju sila na glavnom rubu zatvaranja potrebna za otvaranje manja je od 67 N. XX Kada nemoćne osobe i/ili djeca upotrebljavaju vrata, parametar „Pog. zatvarača vrata“ ( Ts) treba namjestiti na … (ručno) ili … (automatika), a parametar „Moment zatvaranja vrata“ ( D f) postaviti na … . … .1 Namještanje niskoenergetskog pogona Kod pogona s mehaničkom regulacijom slijeda zatvaranja staviti regulaciju slijeda zatvaranja za puštanje u pogon izvan funkcije. XX Kod 2-krilnih pogona zasebno izvršiti namještanja za upravljanje pomičnim krilom (GF) i upravljanje fiksnim krilom (SF) kao što je opisano u poglavlju „Puštanje u rad i servis“. XX Na svakom upravljanju izvršiti sljedeća namještanja: àà Postavite parametar „Osnovna funkcija“ ( Ba) na „Niskoenerg. pogon“ ( … 2 ). àà Pri postavci niskoenergetskog pogona vrijednosti sljedećih parametara automatski se ograničavaju na vrijednosti dopuštene za niskoenergetski pogon ako trenutačno namještena vrijednost nije dopuštena. Vrijednosti s dopuštenom postavkom ne mijenjaju se. XX 50 Vrijednost maks. vrijednost Tvornička postavka Brzina otvaranja 05 Brzina zatvaranja 05 Brzina ručno 05 Ubrzanje otvaranja 05 Ubrzanje zatvaranja 05 Moment otvaranja 10 Nm Moment zatvaranja 20 Nm Sva vremena zadržavanja u otvorenom položaju (or, oH, OP, HO, oS) 5s EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Osnovne funkcije S ovim vrijednostima pogon je uvijek u niskoenergetskom pogonu, neovisno o momentu tromosti mase i načinu vješanja. Parametri se mogu promijeniti naknadnim ručnim namještanjem. Nakon svake promjene navedenih postavki parametara treba u skladu s poglavljem … .3 provjeriti vrijeme zatvaranja i po potrebi ga namjestiti. XX Namještanje drugih parametara: DPS fo Moment otvaranja i zatvaranja fc Df Bo Vrijeme otvaranja pri ograničenju kinetičke energije na 1,6 J pri otvaranju Uo Bc Uc Vrijeme zatvaranja pri ograničenju kinetičke energije na 1,6 J pri zatvaranju s6 Bc ST220 Moment otvaranja Moment zatvaranja Moment zatvaranja vrata Ubrzanje otvaranja Brzina otvaranja Ubrzanje zatvaranja Brzina zatvaranja Zatvaranje ručno Ubrzanje zatvaranja Svi aktivacijski i sigurnosni senzori funkcioniraju kao kod normalnog pogona. Za niskoenergetski pogon vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju može se namjestiti u području od … s do 60 s. … .2 Namještanje vremena zadržavanja u otvorenom položaju Namjestite sva vremena zadržavanja u otvorenom položaju pomoću sljedećih parametara: DPS ST220 Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju za 2-krilno otvaranje Oh Vremena zadržavanja u otvorenom položaju, … krila (ljeto) Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju za 1-krilno otvaranje O® Vremena zadržavanja u otvorenom položaju, … krila (zima) Vrijeme zadržavanja davača kontakta Ovlašten Os Vremena zadržavanja u otvorenom položaju, kontakt Ovlašten Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju Push And Go 0p Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju, Push And Go Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju ručno h0 Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju, ručno Područje namještanja 00 do 04 pritom odgovara vremenu zadržavanja u otvorenom položaju od … s. Postavka u području od 05 do 60 odgovara vremenu zadržavanja u otvorenom položaju u s. … .3 Namještanje minimalnog vremena otvaranja i minimalnog vremena zatvaranja Sljedeća tablica navodi minimalno vrijeme otvaranja za kut otvaranja vrata od 0° na 80° odn. minimalno vrijeme zatvaranja za kut zatvaranja vrata od 90° na 10°. U prilogu ove priključne sheme (poglavlje 27) desna grafika prikazana je uvećano kako bi izravno mogli pogledati kut za vrata. Težina vrata [kg] Širina krila [mm] 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 230 2,5 2,5 2,5 3,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 4,5 5,0 5,0 3,0 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 3,5 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,0* 6,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5 6,5* 7,0* 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 6,0 6,5* 6,5* 7,0* 4,5 4,5 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5* 6,5* 4,5 5,0 5,5 5,5 6,0 6,0 6,5* 7,0* 5,0* 5,5* 5,5* 6,0* 6,0* 6,5* 7,0* 5,0* 5,5* 6,0* 6,0* 6,5* 7,0* 5,5* 5,5* 6,0* 6,5* 6,5* 7,0* * samo EMD-F i EMD Invers 51 Osnovne funkcije XX XX XX XX XX XX EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Mjerenje vremena za otvaranje vrata iz zatvorenog položaja od 0° na 80°. Namjestiti vrijeme otvaranja pomoću parametara U o („Brzine“, „Otvaranje“), Bo („Ubrzanje“, „Ubrzanje otvaranja“) i Bc („Ubrzanje“, „Ubrzanje zatvaranja“) na način da je veće od ili jednako vrijednosti u tablici. Mjerenje vremena za zatvaranje vrata iz kuta otvaranja od 90° do 10° prije zatvorenog položaja. Namjestiti vrijeme zatvaranja pomoću parametra U c („Brzine“, „Zatvaranje“) na način da je veće od ili jednako vrijednosti u tablici. Pomoću parametra s6 („Brzine“, „Zatvaranje ručno“) namjestiti vrijeme za zatvaranja nakon ručnog otvaranja na način da je veće od ili jednako vrijednosti u tablici. U tu svrhu otvoriti vrata iz zatvorenog položaja ručno do 90° i izmjeriti vrijeme za zatvaranje od 90° na 10° prije zatvorenog položaja. Primjer Težina krila = 80 kg Širina krila = 1000 mm Prema gornjoj tablici namjestiti sljedeća vremena na 4,0 s: àà Vrijeme otvaranja s 0° na 80° àà Vrijeme zatvaranja s 90° na 10° àà Vrijeme zatvaranja za „Zatvaranje ručno“ s 90° na 10° … Servopogon Pogon EMD-F može se upotrebljavati kao servopogon. Namještanje parametra: àà DPS: Postavite Ba na … 3 , za servopogon. àà ST220: Postavite „Način rada“ na „Servopogon“. àà Servofunkcija postoji samo kod EMD-F. Servopogon je podijeljen u … funkcijska područja àà Servopotpora àà Servofunkcija bez požarnog alarma àà Servofunkcija s požarnim alarmom Servopotpora U servopogonu pogon radi kao pomoć sili, nadoknađuje sile opruge. Vrata se mogu lakše ručno pokretati. Vrata se ne otvaraju automatski, sigurnosni senzor za otvaranje nema funkcije. Servofunkcija se pokreće aktiviranjem KI, KA, KB, prebacivanjem na način rada DO ili ručnim otvaranjem do postizanja namještenog početnog kuta servopotpore. Vrata ostaju u položaju u kojem ih je ruka namjestila. Ako više nema aktivacijskog signala (KI, KA, KB, SIS), a način rada nije namješten na DO, vrata se automatski zatvaraju nakon namještenog vremena zadržavanja u otvorenom položaju. Servofunkcija bez požarnog alarma Pogon djeluje pri ručnom otvaranju vrata kao pomoć sili i nadoknađuje silu zatvaranja opruge. Zahvaljujući namještenom momentu otvaranja vrata (dodatni moment servopotpore) pogon može pokrenuti vrata malom brzinom u mjeru otvaranja. Na ovu funkciju utječu sljedeći parametri: àà Trajanje servopotpore ( aD ) àà Trajanje servopotpore od aktivacije. àà Dodatni moment servopotpore ( a O ) àà Moment otvaranja koji djeluje dodatno uz kompenzaciju opruge. Pri aktivaciji pogon otvara vrata namještenim dodatnim momentom servopotpore. Po isteku namještenog trajanja servopotpore ( aD ) pogon zatvara vrata. Servopotpora je aktivna od aktivacije (KI, KA, KB) ili kod namještene funkcije Push and Go od početnog kuta servopotpore. àà Namjestite dodatni moment servopotpore kod 2-krilnih vrata s preklopom samo na pomičnom krilu. àà Dodatni moment servopotpore ( a O ) mora biti namješten za niskoenergetski pogon. àà SIO se ne analizira pri otvaranju. Pogon dodatnim momentom servopotpore pritišće prepreku. 52 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Osnovne funkcije Servofunkcija s požarnim alarmom àà Za korištenje funkcije na protupožarnim vratima potrebno je građevinsko odobrenje u pojedinačnom slučaju. àà Pogon se napaja iz sigurnosnog napajanja na lokaciji ili besprekidnog napajanja (UPS). àà Dopušteni su isključivo ručni upravljački elementi (npr. tipkalo, kontaktna podloga). XX Spojite dimnu sklopku nadvratnika na pogon kao što je opisano u poglavlju 19 „EMD-F, EMD-F-IS, EMD-F/R, EMD-F/R-IS na protupožarnim vratima“. Funkcija: Funkcija servo s požarnim alarmom primjenjuje se kod protupožarnih vrata koja se montiraju u stubištima i u slučaju požarnog alarma u zgradi otvaraju se kao evakuacijska vrata u smjeru stubišta. Pretlak zraka koji postoji u stubištu pomoću kojeg bi se stubište trebalo držati bez dima, otežava otvaranje vrata. Pomoću funkcije servo s požarnim alarmom pogon vrata pomaže pri aktiviranju pomoću tipkala KI, KA ili KB otvaranje vrata protiv pretlaka u stubištu. Požarni alarm u zgradi signalizira se pogonu pomoću signala od 24 V „Požarni alarm“ na ulazu PE1 odn. PE2. U slučaju požara u neposrednoj blizini vrata dimna sklopka nadvratnika montirana u području vrata aktivira isključivanje pogonskog motora i otvarača vrata. Vrata se u tom slučaju zatvaraju silom opruge. Vrata se tada mogu otvoriti samo još ručno, bez potpore silom od strane pogona. Priključak tipkala za resetiranje (priključak RES na DCU201) mora se premostiti na sljedeći način: XX Spojiti stezaljke 62 i 61 DCU201 sa stezaljkama … i … DCU200. XX Stezaljka 62 (RSZ 24V) sa stezaljkom … (24V), stezaljka 61 (RSZ GND) sa stezaljkom … (GND). … PE1 PE2 … ili … 2 … 24V 51 PE1 52 PE2 Automatski kontrolni sustav na lokaciji Bespotencijalni izlaz „Požarni alarm“ UPOZORENJE Opasnost od ozljeda zbog visokih dinamičkih sila pri servofunkciji s požarnim alarmom! XX Osigurati da se u slučaju požarnog alarma pri otvaranju vrata nitko ne nalazi u blizini vrata. Pogon otvara vrata pri aktivaciji (KI, KA, KB, Push And Go) namještenim dodatnim momentom servopotpore ( a O ) i namještenim momentom otvaranja „Servo s požarnim alarmom“ ( fa). Moment otvaranja „Servo s požarnim alarmom“ ( fa) sada je na raspolaganju sve dok na ulazu koji se može parametrirati (PE1 odn. PE2, namještena funkcija „Servo s požarnim alarmom“) postoji signal požarnog alarma (0V). Namjestiti sljedeće parametre: àà Trajanje servopotpore (0-20 s): àà s DPS-om: postavite aD na željeno vrijeme. àà sa ST220: postavite „Parametri kretanja“, „Trajanje servopotpore“ na željeno vrijeme. àà Visina željenog dodatnog momenta otvaranja (0–40 Nm): àà s DPS-om: postavite a O na visinu željenog dodatnog momenta. àà sa ST220: namjestite „Parametri kretanja“, „Dodatni moment servopotpore“ na željenu visinu. àà Funkcija požarnog alarma ulaza PE1 odn. PE2 koji se može parametrirati: àà s DPS-om: postavite e1 odn. e2 na … 2 (požarni alarm). àà sa ST220: postavite „Signali“, „Ulazni signali“, „PE1“ odn. „PE2“, „Funkcija PE1“ odn. „Funkcija PE2“ na „Servo s požarnim alarmom“. àà Visina dodatnog momenta otvaranja „Servo s požarnim alarmom“ (0–70 Nm) u slučaju požara: àà s DPS-om: namjestite fa na željenu visinu dodatnog momenta otvaranja u slučaju požara. àà sa ST220: namjestite „Parametri kretanja“, „Servo s požarnim alarmom“ na željenu visinu. 53 Puštanje u rad i servis EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Moment [Nm] àà Način rada DO deaktivira se u slučaju požarnog alarma. SIS i SIO se ne analiziraju u slučaju požarnog alarma. Vrata se zatvaraju po isteku namještenog trajanja servopotpore ( aD ). àà Dodatni moment servopotpore ( a O ) mora biti namješten za niskoenergetski pogon. àà Sigurnosni senzor za otvaranje (SIO) ne analizira se ako je aktivirana funkcija „Požarni alarm“. Pogon namještenim dodatnim momentom servopotpore pritišće prepreku u smjeru otvaranja. àà Sigurnosni senzor za zatvaranje (SIS) ne analizira se ako je aktivirana funkcija „Požarni alarm“. Pogon namještenom silom opruge i namještenim momentom zatvaranja pritišće prepreku u smjeru zatvaranja. 0–40 Nm Dodatni moment servopotpore 0–70 Nm Servo s požarnim alarmom 0–40 Nm Dodatni moment servopotpore Kompenzacija opruge Kompenzacija opruge Trajanje servopotpore 0–20 s Trajanje servopotpore 0–20 s Trajanje [s] 24 Puštanje u rad i servis Puštanje u rad i servis mogu se izvršiti pomoću programske sklopke sa zaslonom DPS ili servisnog terminala ST220. … Preduvjeti za montažu i instalaciju UPOZORENJE Opasnost od prignječenja! Tijekom vožnje učenja upravljanje vrata ne reagira na signale sigurnosnih senzora. XX Tijekom vožnje učenja izađite iz područja opasnosti krila vrata. àà àà àà àà àà 54 Sila opruge je namještena (vidi Upute za montažu i servis pogona). Montaža je završena (vidi Upute za montažu i servis pogona). Električna instalacija je završena. Senzori su ispravno parametrirani i centrirani. Interne programske sklopke oba pogona namještene su na automatiku (položaj II). EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Puštanje u rad i servis … Puštanje u rad s DPS-om … .1 Puštanje u rad novog 1-krilnog pogona XX Spojite DPS na priključak RS485 na DCU200. Namještanja kod EMD: XX Namještanja kod EMD-F: Prije pokretanja postupka učenja zatvoriti krilo vrata. XX XX XX Prije pokretanja postupka učenja zatvoriti krilo vrata. Spojiti 24 V od izlaza alarma centralne jedinice za dojavu dima i vatre na ulaz RSZ 24 V (stezaljka 62) / RSZ GND (stezaljka 61) DCU201. Aktivirati tipkalo za resetiranje. Namještanja kod EMD Invers: XX XX Prije pokretanja postupka učenja namjestite rub zatvaranja krila vrata oko 20 cm ispred zatvorenog položaja i držite ga tamo sve dok se postupak učenja ne pokrene. Spojite 24 V od izlaza alarma uređaja za odvod topline dima na ulaz RSZ 24 V (stezaljka 62) / RSZ GND stezaljka 61) DCU204. àà Prikaz DPS: le XX Parametrirajte upravljanje pomičnim krilom, posebno ef = … 0 (1-krilni pogon). UPOZORENJE Nedopušten pogon! Opasnost od ozljeđivanja! Ako je rotacijski davač montiran na prijenosnik, a parametar D ® („Položaj rotacijskog davača“) namješten na … 0 (vratilo motora) umjesto na 01 (prijenosnik), krilo vrata okreće se nedopušteno velikom brzinom. XX Osigurajte da se parametar D ® ispravno namjesti. àà àà àà àà àà àà àà àà àà D® hT s1 f1 s3 Te TO ®® a1 Položaj enkodera (vratilo motora ili prijenosnik) Vrsta montaže Sigurnost … Vrsta kontakta (stezaljka SIS) Sigurnost … funkcija (stezaljka SIS) Sigurnost … Vrsta kontakta (stezaljka SIO) Testiranje sigurnosti Tip otvarača vrata Dojava blokiranja Po potrebi parametrirajte za motornu bravu Ako ljudi ne smiju dodirivati krilo vrata, treba prema DIN 18650 / EN 16005 montirati sigurnosni senzor za nadzor otvaranja i zatvaranja, a upravljanje ga treba testirati. Učenje upravljanja Kod EMD Invers: Otvarač vrata treba radi provođenja postupka učenja tijekom prvog zatvaranja biti mehanički oslobođen (pritisnuti kvaku vrata u zatvorenom položaju) jer će se u suprotnom slučaju struja motora u zatvorenom položaju pogrešno javiti. Pokrenuti učenje pogona s le. Upravljanje uči sljedeće parametre: XX àà àà l0 Pokretanje l1 Zatvoreni položaj àà l2 Otvoreni položaj àà l3 Područje isključenja zida sigurnosnog senzora za otvaranje, sila opruge àà xx kod EMD 00 kod EMD-F Prikaz struje motora koja je potrebna za zadržavanje vrata u otvorenom položaju (u 100 mA), Prikaz struje motora koja je potrebna za zadržavanje vrata u zatvorenom položaju (u 100 mA) kod EMD Invers Ako se pojavi greška, učenje se prekida s porukom el . XX Prikazati grešku s e®, ukloniti uzrok i ponovo pokrenuti postupak učenja. Ako je učenje uspješno, upravljanje se prebacuje na sljedeći način rada, DPS prikazuje a U . 55 Puštanje u rad i servis EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Brisanje memorije grešaka O e XX Završiti parametriranje upravljanja pomičnim krilom. XX Prebacite na servisni način rada. XX Obrišite memoriju grešaka O e. XX Provjeriti prethodne postavke svih drugih parametara upravljanja pomičnim krilom te ih po potrebi prilagoditi. … .2 Puštanje u rad novog 2-krilnog pogona Upravljanje pomičnim krilom i upravljanje fiksnim krilom treba zasebno parametrirati. XX Za parametriranje upravljanja odvojiti vezu RS485 između upravljanja pomičnim i upravljanja fiksnim krilom (odvojiti utikač RS485 na DSU200). XX Spojite DPS na priključak RS485 na DCU200. Namještanja kod EMD: XX Prije pokretanja postupka učenja zatvoriti krilo vrata. Namještanja kod EMD-F: XX XX XX Prije pokretanja postupka učenja zatvoriti krilo vrata. Spojiti 24 V od izlaza alarma centralne jedinice za dojavu dima i vatre na ulaz RSZ 24 V (stezaljka 62) / RSZ GND (stezaljka 61) DCU201. Aktivirati tipkalo za resetiranje. Namještanja kod EMD Invers: XX XX Prije pokretanja postupka učenja namjestite rub zatvaranja krila vrata oko 20 cm ispred zatvorenog položaja i držite ga tamo sve dok se postupak učenja ne pokrene. Spojiti 24 V od izlaza alarma uređaja za odvod topline dima na ulaz RSZ 24 V (stezaljka 62) / RSZ GND (stezaljka 61) DCU204. àà Prikaz DPS: le àà Parametrirati upravljanje pomičnim krilom, posebno àà ef = … 0 (najprije kao 1-krilni pogon) UPOZORENJE Nedopušten pogon! Opasnost od ozljeđivanja! Ako je rotacijski davač montiran na prijenosnik, a parametar D ® („Položaj rotacijskog davača“) namješten na … 0 (vratilo motora) umjesto na 01 (prijenosnik), krilo vrata okreće se nedopušteno velikom brzinom. XX Osigurajte da se parametar D ® ispravno namjesti. àà àà àà àà àà àà àà àà àà D® hT s1 f1 s3 Te TO ®® a1 Položaj enkodera (vratilo motora ili prijenosnik) Vrsta montaže Sigurnost … Vrsta kontakta (stezaljka SIS) Sigurnost … funkcija (stezaljka SIS) Sigurnost … Vrsta kontakta (stezaljka SIO) Testiranje sigurnosti Tip otvarača vrata Dojava blokiranja Po potrebi parametrirajte za motornu bravu Ako ljudi ne smiju dodirivati krilo vrata, treba prema DIN 18650/EN 16005 montirati sigurnosni senzor za nadzor otvaranja i zatvaranja, a upravljanje ga treba testirati. Učenje upravljanja pomičnim krilom Kod EMD Invers: Otvarač vrata treba radi provođenja postupka učenja tijekom prvog zatvaranja biti mehanički oslobođen (pritisnuti kvaku vrata u zatvorenom položaju) jer će se u suprotnom slučaju struja motora u zatvorenom položaju pogrešno javiti. XX Pokrenuti učenje pogona s le. Upravljanje uči sljedeće parametre: àà l0 Pokretanje àà l1 Zatvoreni položaj àà l2 Otvoreni položaj àà l3 Područje isključenja zida sigurnosnog senzora za otvaranje, sila opruge 00 àà xx kod EMD kod EMD-F Prikaz struje motora koja je potrebna za zadržavanje vrata u otvorenom položaju (u 100 mA), kod EMD Invers Prikaz struje motora koja je potrebna za zadržavanje vrata u zatvorenom položaju (u 100 mA) Ako se pojavi greška, učenje se prekida s porukom el. 56 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Puštanje u rad i servis XX Prikazati grešku s e®, ukloniti uzrok i ponovo pokrenuti postupak učenja. Ako je učenje uspješno, upravljanje se prebacuje na sljedeći način rada, DPS prikazuje a U . Brisanje memorije grešaka O e XX Završiti parametriranje upravljanja pomičnim krilom. XX Prebacite na servisni način rada. XX Obrišite memoriju grešaka O e. XX Provjeriti prethodne postavke svih drugih parametara upravljanja pomičnim krilom te ih po potrebi prilagoditi. Kod 2-krilnih pogona: àà ef = 01 , ako je bez mehaničke regulacije slijed zatvaranja àà ef = … 3 , ako je s mehaničkom regulacijom slijed zatvaranja Čim parametar ef više ne bude na … 0 (1-krilni pogon), upravljanje će pokušati uspostaviti komunikacijsku vezu s upravljanjem fiksnog krila. S obzirom da je veza RS485 prema upravljanju fiksnim krilom prekinuta (greška … 5 ), upravljanje više ne reagira na DPS. XX XX Otvoriti pomično krilo. Namjestite način rada na internoj programskoj sklopci na DO (I). Skinuti DPS, a po potrebi ponovo utaknuti TPS. … .3 Puštanje u rad pogona fiksnog krila Odvojiti vezu RS485 s upravljanjem pomičnim krilom. Priključiti DPS na upravljanje fiksnim krilom. Kod EMD-F: XX Aktivirajte tipkalo za resetiranje. Prikaz DPS: le XX Parametrirati upravljanje fiksnim krilom kao što je opisano pod „Parametriranje upravljanja fiksnim krilom“. XX XX Ako ljudi ne smiju dodirivati krilo vrata, treba prema DIN 18650/EN 16005 montirati sigurnosni senzor za nadzor otvaranja i zatvaranja, a upravljanje ga treba testirati. XX XX Učiti pogon fiksnog krila kao što je opisano pod „Učenje upravljanja pomičnim krilom“. Obrišite memoriju grešaka O e. Zaključati parametre upravljanja fiksnim krilom: XX Prebacite na servisni način rada. XX Provjeriti prethodne postavke svih drugih parametara upravljanja fiksnim krilom te ih po potrebi prilagoditi. àà ef = … 2 (pogon fiksnog krila) XX Skinuti DPS. … .4 Završavanje puštanja u pogon XX XX XX XX XX Ponovo uspostavite vezu RS485 s upravljanjem pomičnim krilom. Provjerite funkciju i područja detekcije svih davača kontakta. Provjerite funkciju i područja detekcije sigurnosnih senzora za nadzor zatvaranja i otvaranja. Kod senzora u obliku letvice provjeriti svaki pojedinačni senzorski modul. Provjerite područje deaktiviranja sigurnosnog senzora za otvaranje i po potrebi ga korigirajte pomoću parametra a B . … .5 Promjena parametra 2-krilnog pogona Parametriranje upravljanja fiksnim krilom: XX Odvojite vezu RS485 pomično krilo-fiksno krilo na upravljanju fiksnim krilom. XX Priključite DPS na upravljanje fiksnim krilom. XX Namjestite parametre: XX Skinite DPS i ponovo uspostavite vezu RS485. Parametriranje upravljanja pomičnim krilom: XX Odvojite vezu RS485 pomično krilo-fiksno krilo na upravljanju fiksnim krilom. XX Po potrebi skinite TPS na upravljanju pomičnim krilom i priključite DPS. XX Namjestite parametre. XX Skinite DPS na upravljanju pomičnim krilom, a po potrebi ponovo utaknite TPS. XX Upravljanje pomičnim krilom RS485 – ponovo uspostavite upravljanje fiksnim krilom. 57 Puštanje u rad i servis EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … .6 Ponovno učenje pogona Nakon promjena na pogonu, a posebno nakon promjene predzategnutosti opruge, širine otvaranja, dimenzije namještanja ili zamjene usmjernih elemenata i nakon promjene polja detekcije sigurnosnog senzora za otvaranje, pogon treba ponovo učiti. Ponovno učenje već naučenog pogona Kod 2-krilnog pogona: Ako su oba pogona na vratila već radila, mogu zajedno ponovo proći postupak učenja. XX Skinuti TPS i spojiti DPS. XX Prebaciti na servisni način rada i pokrenuti učenje pogona s le. DPS pokazuje sljedeće korake: àà l0 Pokretanje àà l1 Zatvoreni položaj àà l2 Otvoreni položaj àà l3 Područje isključenja zida sigurnosnog senzora za otvaranje, sila opruge 00 àà xx kod EMD kod EMD-F Prikaz struje motora koja je potrebna za zadržavanje vrata u otvorenom položaju (u 100 mA), kod EMD Invers Prikaz struje motora koja je potrebna za zadržavanje vrata u zatvorenom položaju (u 100 mA), àà l5 Upravljanje fiksnim krilom uči Ako se pojavi greška, učenje se prekida s porukom el. XX Prikazati grešku s e®, ukloniti uzrok i ponovo pokrenuti postupak učenja. XX Skinuti DPS, a po potrebi ponovo spojiti TPS. … Puštanje u rad sa ST220 Za funkcije tipki ST220 vidi poglavlje … .1, „Rukovanje ST220“. Nakon uspostave mreže novo upravljanje pokazuje na ST220 funkciju „Nenaučeno“. Upravljanje koje je već bilo uključeno pokazuje zadnji način rada prije isključivanja opskrbe naponom. … .1 Parametriranje novog 1-krilnog pogona Namjestite parametre: àà U izborniku „Parametri vrata“, „Broj krila“: àà „1-krilni pogon“ UPOZORENJE Nedopušten pogon! Opasnost od ozljeđivanja! Ako je rotacijski davač montiran na prijenosnik, a parametar „Položaj rotacijskog davača“ namješten na „Vratilo motora“ umjesto na „Prijenosnik“, krilo vrata okreće se nedopušteno velikom brzinom. XX Osigurajte da je parametar „Položaj rotacijskog davača“ ispravno namješten. Namjestiti druge parametre upravljanja, posebno: àà U izborniku „Parametri vrata“: àà Namjestiti „Položaj enkodera“ na montažni položaj enkodera (vratilo motora ili prijenosnik) àà Namjestiti vrstu montaže pogona pod „Vrsta montaže“ àà „Osnovna funkcija“ („Auto. pogon“, „Niskoenerg. pogon“ ili „Servopogon“) àà „Tip otvarača vrata“ àà U izborniku „Signali“, „Ulazni signali“: àà „SI1 – stezaljka SIS1“, „Vrsta kontakta SI1“ àà „SI1 – stezaljka SIS1“, „Funkcija SI1“ àà „SI3 – stezaljka SIO1“, „Vrsta kontakta SI3“ àà „Vrsta kontakta zasun“ àà U izborniku „Signali“, „Izlazni signali“: àà „Testiranje SI“ àà „PA1“, „Funkcija PA1“, eventualno parametrirati za motornu bravu XX Po potrebi namjestiti druge parametre (vidi poglavlje … , „Servisni izbornik ST220“). … .2 Parametriranje novog 2-krilnog pogona Odvojite vezu RS485 upravljanja pomičnim krilom – upravljanja fiksnim krilom. Priključite servisni terminal ST220 na upravljanje aktivnim krilom. XX Uključite napajanje mrežnim naponom od 230 V. àà U izborniku „Parametri vrata“ – „Broj krila“: àà „2-krilno pomično krilo“, za upravljanje pomičnim krilom, bez mehaničke regulacije slijeda zatvaranja, àà „2-krilno pomično krilo IS“, za upravljanje pomičnim krilom, s mehaničkom regulacijom slijeda zatvaranja. XX XX 58 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Puštanje u rad i servis Odvojite servisni terminal od upravljanja pomičnim krilom i priključite ga na upravljanje fiksnim krilom. àà U izborniku „Parametri vrata“ – „Broj krila“: àà „2-krilno fiksno krilo“, za upravljanje fiksnim krilom, bez mehaničke regulacije slijeda zatvaranja, àà „2-krilno fiksno krilo IS“, za upravljanje fiksnim krilom, s mehaničkom regulacijom slijeda zatvaranja. XX Izađite iz servisnog izbornika. XX Uspostavite vezu RS485 između upravljanja pomičnim krilom i upravljanja fiksnim krilom. XX Zasebno namjestiti parametre na upravljanju pomičnim krilom i parametre na upravljanju fiksnim krilom jedan za drugim. XX Odabrati „Para. pomično krilo“ odn. „Para. fiksno krilo“. Namještanja posebno àà U izborniku „Parametri vrata“: àà Namjestite „Položaj enkodera“ na montažni položaj enkodera (vratilo motora ili prijenosnik). àà Namjestiti vrstu montaže pogona pod „Vrsta montaže“ àà „Osnovna funkcija“ („Auto. pogon“, „Niskoenerg. pogon“ ili „Servopogon“) àà „Tip otvarača vrata“ àà U izborniku „Signali“ – „Ulazni signali“: àà „SI1 – stezaljka SIS1“, „Vrsta kontakta SI1“ àà „SI1 – stezaljka SIS1“, „Funkcija SI1“ àà „SI3 – stezaljka SIO1“, „Funkcija SIO3“ àà „SI3 – stezaljka SIO1“, „Vrsta kontakta SI3“ àà „Vrsta kontakta zasun“ àà U izborniku „Signali“ – „Izlazni signali“: àà „Testiranje SI“ àà „PA1“, „Funkcija PA1“, eventualno parametrirati za motornu bravu. XX Po potrebi namjestiti druge parametre (vidi poglavlje … , „Servisni izbornik ST220“). XX Ako ljudi ne smiju dodirivati krilo vrata, treba prema DIN 18650/EN 16005 montirati sigurnosni senzor za nadzor otvaranja i zatvaranja, a upravljanje ga treba testirati. XX Pokrenuti postupak učenja pomoću „Pokrenuti učenje“. Upravljanje uči sljedeće parametre: àà Zatvoreni položaj àà Otvoreni položaj àà Područje isključenja zida sigurnosnog senzora za otvaranje (SIO), sila opruge (kod EMD-F i EMD Invers) Područje isključenja zida može se naknadno promijeniti u servisnom izborniku. Ako se pojavi greška, učenje se prekida s porukom o greški „Greška kod učenja“. XX Prikažite greške u točki izbornika „Dijagnoza“, „Memorija grešaka“, „aktualne“, uklonite uzrok i ponovo pokrenite „Učenje“. Nakon učenja slijedi automatsko prebacivanje na način rada Au. XX Provjeriti hod vrata i po potrebi prilagoditi i druge parametre, pri čemu upravljanje koje treba parametrirati treba uvijek odabrati preko parametra „Broj krila“ kao što je opisano prethodno u tekstu. Brisanje memorije grešaka upravljanja XX Odabrati upravljanje preko „Para. pomično krilo“ odn. „Para. fiksno krilo“ àà s „Dijagnoza“, „Memorija grešaka“, „Brisanje aktualnih grešaka“, „da“ i àà „Brisanje starih grešaka“ – „da“ àà Obrisati staru memoriju grešaka u odabranom upravljanju. XX Skinuti ST220. àà Montaža je završila (vidi Upute za montažu dotičnog pogona zaokretnih vrata). àà Senzori su ispravno parametrirani i centrirani. Osloboditi polje detekcije senzora. àà Električna instalacija je završena. XX Postavite internu programsku sklopku fiksnog krila na Au (II). XX Ako nisu priključeni TPS odn. DPS, postavite internu programsku sklopku pomičnog krila na AU (II), inače na NA (0) ili odspojite internu programsku sklopku i izolirajte žile. 59 Servisni izbornik 25 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Servisni izbornik … Servisni terminal ST220 àà Servisni terminal ST220, kat. br. 087261. àà Pogon se može pustiti u rad pomoću servisnog terminala ST220, verzija softvera od V2.1. … .1 Rukovanje ST220 Tipka Funkcija Pokazivač gore Povećati brojčanu vrijednost Listati gore (ako se tipka pritišće duže od … s) Pokazivač dolje Smanjiti brojčanu vrijednost Listati dolje (ako se tipka pritišće duže od … s) Prekinuti unos Svaki unos može se prekinuti pritiskom tipke x. Položaj unos mijenja se tada na prvi položaj izbornika odn. jednu razinu izbornika nazad. Odabrati Ažurirati prikaz Preuzeti novu vrijednost Prikaz neposredno nakon priključivanja GEZE Servisni terminal … XXXXXYWWJJZZZZZZV Verzija softvera ST220 V2.1 Serijski broj ST220 … .2 Servisni način rada ST220 àà Promjena u servisni način rada odvija se s priključivanjem servisnog terminala na DCU2. àà Servis je moguć u načinima rada ISKLJ., LS, AU i DO. àà U servisnom način rada vrata ostaju u pogonu u aktualnom načinu rada (ne kod aktiviranog učenja). Prikaz nakon uspostavljanja veze s upravljanjem vrata EMD-F … DCU200 nenaučeno zatvoreno EMD / EMD-F / EMD-I Verzija softvera Osnovna upravljačka pločica DCU200 Način rada Stanje vrata … .3 Parametriranje 2-krilnog pogona Odabir parametriranje pomičnog/fiksnog krila Pokretanje aktivnog ili pasivnog krila? Aktivno krilo para* Pasivno krilo para 60 Odabir postavka parametra GF ili SF Postavka parametriranja aktivnog krila Postavka parametriranja pasivnog krila Verzija hardvera EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Servisni izbornik … Servisni izbornik ST220 … .1 Način rada Oznaka/naziv Način rada Način otvaranja Vrijednosti namještanja Način rada Off Noć Samo izlaz Automatika Trajno otvoreno Otvaranje … krila Otvaranje vrata Otvaranje … krila Otvaranje vrata Objašnjenje Postavka načina rada Pomično i fiksno krilo se otvaraju pri aktiviranju Otvara se samo pomično krilo Aktivacija Pritisnite tipku  … .2 Parametri vrata Oznaka/naziv Broj krila Tip pogona Položaj rotacijskog davača Vrsta montaže Osnovna funkcija Vrijednosti namještanja 1-krilni pogon 2-krilno pomično krilo Objašnjenje Pogon s električnom regulacijom slijeda zatvaranja (pomično krilo se zatvara, kada je fiksno krilo zatvoreno) bez meh. regulacije slijeda zatvaranja s meh. regulacijom slijeda zatvaranja Samo prikaz 2-krilno fiksno krilo 2-krilno pomično krilo IS EMD EMD-F EMD-INVERS Vratilo motora Rotacijski davač montiran je na vratilo motora. Rotacijski davač montiran je na prijenosnik. KM Ugradnja na okvir Strana suprotna spojnicama BG BS Strana spojnica GLS Klizna vodilica GST Polužje TM Montaža krila vrata Prijenosnik KM BS GLS KM BG GLS KM BG GST TM BS GLS KM BGS GST EN4-5 * KM BGS GST EN6 * Automatski pogon Niskoenergetski pogon Servopogon 000000000000 Pogon serijski broj Održavanje Prema vremenu rada … ... 12 ... 99 Prema ciklusima … ... … ... … .000 Tip otvarača vrata Nema otvarača vrata Radna struja Struja mirovanja Motorna brava Radni dodatni pritisak Dodatni pritisak mirovanja Dodatni pritisak motora Mjeseci Ciklusi Samo kod EMD / EMD-F Samo kod EMD-F Unos serijskog broja Promijenite vrijednost pomoću  odn.  Potvrda s  , Prekid s x Promijenite vrijednost pomoću  odn.  Potvrda s  , Prekid s x Otvarač vrata na radnu struju, s dodatnim pritiskom prije otvaranja Otvarač vrata na struju mirovanja, s dodatnim pritiskom prije otvaranja Motorna brava, s dodatnim pritiskom prije otvaranja * samo EMD-F 61 Servisni izbornik Oznaka/naziv Zadrška otvaranja EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Vrijednosti namještanja … 90 s x 0,1 … 99 Adresa sabirnice GEZE Objašnjenje Zadrška otvaranja: Vrijeme koje motorna brava ima za otključavanje prije nego se pogon vrata otvori. Adresa za sustav zgrada GEZE … .3 Parametri kretanja Oznaka/naziv Brzine Vrijednosti namještanja 05 … 40 … 90 05 … 40 … 90 05 … 40 … 90 Objašnjenje Promijenite vrijednost pomoću  odn.  Potvrda s  , Prekid s x Brzina zatvaranja nakon ručnog otvaranja Pogon pritišće prepreku u području otvaranja Pogon pritišće prepreku u području otvaranja i regulira struju motora nazad na … A Pogon se zaustavlja kod daljnjih pokušaja otvaranja prije prepreke u području otvaranja Otvaranje Zatvaranje Zatvaranje ručno 00 … 50 Završni moment zatvaranja Pomaknuti se prema Prepreka motora uklj. otvorenom položaju Prepreka motora isklj. Isklj. Ubrzanje Momenti Ubrzanje otvaranja 01 … 20 … 90 Ubrzanje zatvaranja 01 … 20 … 90 Moment otvaranja 10 … 40 … 120 Nm Moment zatvaranja Prepreka 10 … 40 … 120 … 20 Nm x 0,1 s Zadrži moment otvaranja Zadrži moment zatvaranja Moment zatvaranja … ... 40 Nm … ... 70 Nm … ... 40 Nm … ... 70 Nm 00 10 … 120 Nm Moment zatvaranja vrata 00 16 … 40 Nm EMD EMD-F, EMD-Invers EMD Konstantan dodatni pritisak EMD-F, EMD-Invers Sila djeluje nakon isteka završnog momenta zatvaranja u zatvorenom položaju. U namještenom vremenu ručno otvaranje vrata otežano je. Što je namještena sila veća, to je vrijeme dulje. Primjeri: pri 10 Nm = 0,5 s pri 120 Nm = … s EMD/EMD-F Moment zatvaranja vrata nakon ručnog otvaranja vrata (funkcija zatvarača vrata) 45 … 70 Nm 62 Vrijeme tijekom kojeg pogon pritišće prepreku Konstantan tlak EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Servisni izbornik Oznaka/naziv Vrijednosti namještanja Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju … krila (ljeto) … ... … ... 60 s Objašnjenje … krilo (zima) … ... … ... 60 s Kontakt Ovlašten Push & Go … ... … ... 60 … ... … ... 60 s s Ručni … ... 01 ... 10 12 ... 20 ... 24 ... 50 60 ne s Zadrška zatvaranja aktivnog krila … ... … ... 15 s, 16 Kod aktivacije KI, KA Otvaranje … krila (Au-So) Postavka na upravljanju pomičnim krilom Kod aktivacije KI, KA 1-krilni pogon (Au-Wi, Au-So) 2-krilni pogon/1-krilno otvaranje (Au-Wi) Postavka na upravljanju pomičnim krilom Pri aktiviranju pomoću KB Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju nakon otvaranja s Push & Go Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju pri otvaranju vrata. ne = nema automatskog zatvaranja nakon ručnog otvaranja. Krilo ostaje stajati tamo gdje ga se pusti. … s: istovremeno zatvaranje oba krila 01 … 15 s: Pomično krilo zatvara se najkasnije nakon što je fiksno krilo došlo do završnog momenta zatvaranja. Pomično krilo zatvara se tek 16: nakon što se fiksno krilo u potpunosti zatvori. din. produživanje da Automatsko produživanje vremena zadržavanja u otvorenom položaju pri većoj frekvenciji prolaska ne Početni kut servopotpore … ... … ... 20 % Trajanje servopotpore Dodatni servomoment 00 ... 20 s 00 ... 40 Nm Požarni alarm servopotpore 00 ... 70 Nm Prigušenje otvaranja … ... 80 ... 95 % Početno područje fiksnog krila … ... 10 ... 95 % Push and Go … ... 20 % Namješt. širina otvaranja –9 ... … ... +9 ° Područje punog kuta otvaranja kod kojeg započinje potpora sile pogona. Namjestivo trajanje potpore sile kod servopogona Moment koji djeluje kod servopogona u smjeru otvaranja kojim pogon pomiče krilo vrata. Moment za otvaranje vrata u slučaju požarnog alarma, kada je funkcija PE1 odn. PE2 = požarni alarm, a na stezaljci PE1 odn. PE2 postoji 24V. Vidi u tu svrhu funkciju servopotpore s požarnim alarmom, poglavlje … , „Servopogon“ Kut otvaranja za primjenu prigušenja otvaranja (maks. kut otvaranja= 100%) Kut otvaranja pomičnog krila od kojeg se počinje otvarati fiksno krilo (maks. kut otvaranja = 100%) Proradni kut od kojeg pogon automatski otvara vrata, odnosi se na maksimalan kut otvaranja (100%). … = Push and Go deaktiviran Naučena širina otvaranja može se fino namjestiti za ±9° 63 Servisni izbornik Oznaka/naziv EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Vrijednosti namještanja Granica promjene smjera … ... 30 ... 90 Pog. zatvarača vrata ručno Automatika Opruga Ručna intervencija (ts = 00) (ts = 01) (ts = 02) 00 01 ... 10 Objašnjenje x 0,1° Kut na pogonskoj osovini za fino namještanje tolerancije u položaju zatvaranja od kojeg pogon pokušava ponovo zatvoriti vrata. XX Namjestite vrijednost tako da je prorez vrata manji što je više moguće prije nego pogon ponovo zatvori vrata. Vidi u tu svrhu poglavlje 22, „Pogon zatvarača vrata“ (samo kod EMD-F) nije aktivno aktivno 01: najmanja sila Sila za ručno otvaranje vrata sa strane spojnica (strana SIO). Motor se deblokira, a vrata se mogu lako ručno otvoriti … .4 Signali Ulazni signali Oznaka/naziv SI1 - stezaljka SIS Vrijednosti namještanja aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta, funkcija Vrsta kontakta SI1 ne koristi se isklopni kontakt Funkcija SI1 SIS rev SIS i KI SIS i KA SIS moment neaktivan aktivno SI3 - stezaljka SIO aktualno stanje Vrsta kontakta SI3 Funkcija SI3 Područje isključenja zida SI3 Vrsta kontakta zasun aktualno stanje Vrsta kontakta zasun ZAUSTAVLJANJE KB 64 aktualno stanje Vrsta kontakta STOP aktualno stanje Vrsta kontakta KB Stanje, vrsta kontakta, funkcija ne koristi se isklopni kontakt SIO stop SIO stop SF GF … 1 ... 99% Stanje, vrsta kontakta, funkcija uklopni kontakt isklopni kontakt Stanje, vrsta kontakta, funkcija ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt Završni otpornik 1,2 kOhm Završni otpornik 2,0 kOhm Stanje, vrsta kontakta ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt Objašnjenje Prikaz Ulaz SIS bez funkcije Promjena smjera kod zatvaranja Promjena smjera kod zatvaranja, KI u zatvorenom položaju Promjena smjera kod zatvaranja, KA u zatvorenom položaju Sigurnosni senzor Zatvaranje aktivan/neaktivan pri zatvaranju reguliranom momentom u pogonu zatvarača vrata Prikaz Ulaz SIO bez funkcije Zaustavljanje kod otvaranja Preuzeti funkciju zaustavljanja pomičnog krila ili fiksnog krila Promjena bez postupka učenja: Područje isključenja zida počinje kod xx% (otvoreni položaj = 100%) … = kada nije naučeno nikakvo isključenje zida Prikaz Prikaz Ulaz STOP bez funkcije Za osiguranje prema DIN18650 Prikaz Ulaz KB bez funkcije EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Oznaka/naziv KI KA NA LS AU DO PE1 Vrijednosti namještanja aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta Vrsta kontakta KI ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt Zadrška KI … ... 90 aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta Vrsta kontakta KA ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt Zadrška KA … ... 90 aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta Vrsta kontakta NA ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta Vrsta kontakta LS ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta Vrsta kontakta AU ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta Vrsta kontakta DO ne koristi se uklopni kontakt isklopni kontakt aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta Funkcija PE1 ne koristi se Off Prebacivanje na ljeto Prebacivanje na zimu Sabotaža Položaj zatvaranja Aktivacija P-KI Aktivacija P-KA Tipkalo Tipkalo OHZ Servisni izbornik Objašnjenje Prikaz Ulaz KI bez funkcije x0 ,1 s Prikaz Ulaz KA bez funkcije x0 ,1 s Prikaz Ulaz NA bez funkcije Prikaz Ulaz LS bez funkcije Prikaz Ulaz AU bez funkcije Prikaz Ulaz DO bez funkcije NO NO NO NC NO NO NO NO NO Prikaz Ulaz PE1 bez funkcije Deblokirati motor Otvoriti pomično i fiksno krilo Otvara se samo aktivno krilo Alarm Krilo vrata u zatvorenom položaju Dodatan ulaz KI Dodatan ulaz KA Vrata se otvaraju na 1. pritisak tipke, zatvaraju na 2. pritisak tipke Vrata se otvaranja na 1. pritisak tipke, zatvaraju na 2. pritisak tipke, ili nakon isteka vremena zadržavanja u otvorenom položaju. Kod 2-krilnih vrata, kod 1-krilnog pogona i àà Tipkalo na GF - O ® àà Tipkalo na SF - O h. Tipkalo Reset NO Dvostruko tipkalo NO Upravljanje WC-om NO Požarni alarm servopotpore 1-krilni Otvaranje NO Kod 2-krilnih vrata, kod 2-krilnog pogona - O h Na pritisak tipke se ponovo inicijalizira (ponašanje kao nakon uključivanja) Pritisnite 1× = otvaranje … krila Pritisnite 2× = otvaranje … krila Priključak unutarnjeg tipkala za funkciju WC-a samo kod EMD-F Kod 2-krilnih vrata otvara se … krilo samo ako su upravljački elementi spojeni na GF. 65 Servisni izbornik Oznaka/naziv PE2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Vrijednosti namještanja aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta, funkcija Funkcija PE2 ne koristi se MPS MPS Off NO Prebacivanje na ljeto NO Prebacivanje na zimu NO Sabotaža NC Položaj zatvaranja NO Zaključavanje NO u nuždi 20k Aktivacija P-KI Aktivacija P-KA Tipkalo NO NO NO Tipkalo OHZ NO Objašnjenje Prikaz Ulaz PE2 bez funkcije Analogna programska sklopka Deblokirati motor Otvoriti pomično i fiksno krilo Otvara se samo aktivno krilo Alarm Krilo vrata u zatvorenom položaju Vrata zatvaraju KI i KA bez funkcije Vrata ostaju zatvorena sve dok postoji signal. Dodatan ulaz KI Dodatan ulaz KA Vrata se otvaraju na 1. pritisak tipke, zatvaraju na 2. pritisak tipke Vrata se otvaranja na 1. pritisak tipke, zatvaraju na 2. pritisak tipke, ili nakon isteka vremena zadržavanja u otvorenom položaju. Kod 2-krilnih vrata, kod 1-krilnog pogona i àà Tipkalo na GF - O ® àà Tipkalo na SF - O h. ne koristi se Tipkalo Reset NO Dvostruko tipkalo NO Upravljanje WC-om NO Požarni alarm servopotpore 1-krilni Otvaranje 66 NO Kod 2-krilnih vrata, kod 2-krilnog pogona - O h slobodno Na pritisak tipke se ponovo inicijalizira (ponašanje kao nakon uključivanja) Pritisnite 1× = otvaranje … krila Pritisnite 2× = otvaranje … krila Priključak unutarnjeg tipkala za funkciju WC-a samo kod EMD-F Vidi poglavlje … , „Servopogon“, funkcija servopotpore s požarnim alarmom Kod 2-krilnih vrata otvara se … krilo samo ako su upravljački elementi spojeni na GF. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Servisni izbornik Izlazni signali Oznaka/naziv PA1 Vrijednosti namještanja aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta, funkcija Funkcija PA1 ne koristi se Zvono Smetnja uklopnog kontakta Smetnja isklopnog kontakta Smetnja MPS Upozorni signal Objašnjenje Prikaz Izlaz PA1 bez funkcije Kod aktivacije KA u načinu rada AU i DO Dojava smetnje npr. automatskom kontrolnom sustavu Prikaz smetnje za MPS Aktiviranje davača signala pri otvaranju i zatvaranju Otvarač vrata Ventilator motora zatvoreno zaključ zatvoreno nije zatvoreno otvoreno Isključeno Noć Samo izlaz Automatika Trajno otvoreno Upravljanje rasvjetom Prebacivanje dan/noć Potreban servis Magnetski držač, otvoreni položaj Alarm upravljanja WC-om Dodatan otvarač vrata Aktiviranje ventilatora motora ako je temperatura motora > 65 °C Dojava stanja vrata npr. automatskom kontrolnom sustavu npr. rasvjeta ulaza Aktiviranje motorne brave Dojava servisa npr. automatskom kontrolnom sustavu Magnetski držač u otvorenom položaju Ako se vrata ne otvore iznutra u roku od 30 minuta 67 Servisni izbornik Oznaka/naziv PA2 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Vrijednosti namještanja aktualno stanje Stanje, vrsta kontakta, funkcija Funkcija PA2 ne koristi se Zvono Smetnja uklopnog kontakta Smetnja isklopnog kontakta Smetnja MPS Upozorni signal Objašnjenje Prikaz Izlaz PA2 bez funkcije Kod aktivacije KA u načinu rada AU i DO Dojava smetnje npr. automatskom kontrolnom sustavu Prikaz smetnje za MPS Aktiviranje davača signala pri otvaranju i zatvaranju Otvarač vrata Ventilator motora zatvoreno zaključ zatvoreno nije zatvoreno otvoreno Isključeno Noć Samo izlaz Automatika Trajno otvoreno Upravljanje rasvjetom Prebacivanje dan/noć Potreban servis PA3 Testiranje SI 68 aktualno stanje Funkcija PA3 aktualno stanje Testiranje SI Magnetski držač, otvoreni položaj Alarm upravljanja WC-om Stanje, vrsta kontakta, funkcija ne koristi se otvoreno Magnetski držač Stanje, vrsta kontakta, funkcija bez testiranja Testiranje s 24V Testiranje s GND npr. za priključivanje otvarača vrata s visokom vršnom strujom uključenja Aktiviranje ventilatora motora ako je temperatura motora > 65 °C Dojava stanja vrata npr. automatskom kontrolnom sustavu npr. rasvjeta ulaza Aktiviranje motorne brave Dojava servisa npr. automatskom kontrolnom sustavu Magnetski držač u otvorenom položaju Ako se vrata ne otvore iznutra u roku od 30 minuta Prikaz Otvoreni položaj Magnetski držač, otvoreni položaj Prikaz Testiranje isključeno EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Servisni izbornik … .5 Dijagnoza Oznaka/naziv Vrijednosti namještanja Aktualne vrijednosti Ulazi SI1, SI3 RM STOP KB, KI, KA NA, LS AU DO PE1 PE2 Izlazi PA1 PA2 PA3 TOE TEST Interne vrijednosti aktualan položaj akt. struja motora Naponi Temperature Statistika Aktualna stanja Ulazi Izlazi Memorija grešaka Aktualne greške SI1, SI3, RM, STOP, KB, KI, KA, NA, LS, AU, DO PE1, PE2 PA1, PA2 PA3 TOE, TST Greška … Greška … Greška … Greška … Stare greške Greška … Greška … Greška … Greška … Obrisati aktualne greške Izbriši stare greške Ne Da Ne Da Objašnjenje … V / 24 V … V / 24 V Napon na stezaljci u V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V … V Napon na stezaljci u V otvoreno Zatvoreno / otvoreno … V … V / 24 V … V … V / 24 V … V … V / 24 V isklj., 24 V, … V Područje otvaranja vrata u odnosu na … % maksimalno područje otvaranja vrata Mot. DCU200 - 0,0 A Struja motora Mreža uklj. Mrežni napon uklj./isklj. 24 V Intern 24,0 V Interni napon 24 V 24 V Extern 24,0 V Vanjski napon 24 V DCU200 … … stup- Temperatura upravljanja njeva Celzijevih M DCU200 25 stup- Temperatura motora njeva Celzijevih Ciklusi … Broj radnih ciklusa od posljednjeg servisa Broj radnih sati od posljednjeg servisa Sati … Sati do servisa xxxx Sati do sljedećeg servisa uklj./isklj. Prikazuje se logično stanje signala (uklj./isklj.) … 0 … V V V V isklj. … V isklj. Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Uzrok … Izbriši aktualne greške Izbriši stare greške 69 Servisni izbornik Oznaka/naziv Konfiguracija EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Vrijednosti namještanja Pogon Ser. br. OEW desno/lijevo Mot.Resist: xy mOhm Curr.M.Res: xy mOhn Upravljanje Tip Dat. proiz. SVN xxxx:yyyy Softver Razno Struja držanja x,y A Softver Tip pogona SW HW SVN xxxx:yyyy CRC xyz xyz Ne Da Test funkcija Objašnjenje Serijski broj pogona Smjer okretanja (broj inkremenata) naučeni otpor motora trenutačni otpor motora DCU2, DCU2-F, DCU2-I Datum proizvodnje tjedan/godina jedinstvena identifikacija softvera Struja za držanje opruga Tip pogona s verzijom softvera i hardvera jedinstvena identifikacija Kontrolni zbroj Kat. br. softvera Pokrenuti test funkcija (samo za tvornički interno) … .6 Pokrenuti učenje Oznaka/naziv Pokrenuti učenje Vrijednosti namještanja Ne Da Objašnjenje Pokreće postupak učenja … .7 Tvornička postavka Oznaka/naziv Tvornička postavka Vrijednosti namještanja Ne Da Objašnjenje Resetiranje svih vrijednosti na tvorničke postavke … .8 Obrisati servis Oznaka/naziv Obrisati servis 70 Vrijednosti namještanja Ne Da Objašnjenje Brisanje vrijednosti servisa EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Servisni izbornik … .9 Zaporka Oznaka/naziv Zaporka Vrijednosti namještanja Promijeniti PW S1 Stara zaporka 0000 Nova zaporka 0--* Promijeniti PW TPS DPS Stara zaporka 00 Nova zaporka 0* Objašnjenje Zaporka PW S1: za pristup servisnom izborniku pomoću ST220. Zaporka PW TPS/DPS: služi za deblokiranje TPS-a odn. DPS-a umjesto deblokiranja pomoću tipkala s ključem. Ponovno blokiranje odvija se automatski nakon … minute bez aktiviranja tipke. Prva znamenka signalizira koliko često se tipka  treba aktivirati, a druga znamenka koliko često se tipka  treba aktivirati da bi se deblokiralo rukovanje TPS-om / DPS-om. Unos zaporke kod ST220: XX Promijenite znamenku pomoću  odn. . XX Znamenku i promjenu na sljedeće mjesto potvrditi pomoću . àà Prekid s x. àà Prikaz aktualnog položaja pomoću zvjezdice ispod. XX Nakon unosa pritisnuti  za preuzimanje zaporke. Nakon … minute bez aktiviranja tipke ili pri sljedećem pozivanju servisnog izbornika pojavljuje se upit o zaporci kako bi se mogle izvršiti promjene na postavci načina rada ili na postavkama parametara. Zaporku treba zasebno namjestiti za pogon aktivnog krila i za pogon pasivnog krila. Pogon aktivnog krila i pogon pasivnog krila mogu imati različite zaporke. Važne upute: àà Kada je postavljena zaporka za ST220, pristup servisnom izborniku preko DPS-a nije više moguć. àà Ako ste zaboravili zaporku, od poduzeća GEZE treba zatražiti posebnu flash datoteku pomoću koje se zaporka na upravljanju može ponovo resetirati na 00. àà Zaporku ne možete obrisati instaliranjem nove verzije softvera. … .10 Jezik Oznaka/naziv Jezik / language Vrijednosti namještanja njemački Objašnjenje engleski francuski švedski 71 Servisni izbornik EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Programska sklopka sa zaslonom DPS DPS se može koristiti za puštanje u rad i servis, kat. br. 151524 ili 155809: àà za promjenu parametara pogona àà za učenje pogona àà za dijagnozu Način rada Servisni način rada Of OFF … Na Noćni rad × Prekinuti i vratiti se na prvu razinu izbornika ls Samo izlaz  Potvrda aU Automatika  listanje prema gore Povećavanje vrijednosti DO Trajno otvoren  listanje prema dolje Smanjivanje vrijednosti … 4 … OFF … 2 … 4 Zamjena – – 2-krilni pogon 1-krilni pogon Servisna tipka (1) Promjena modusa načina rada / servisnog načina rada +  istovremeno + istovremeno Servisna tipka Položaj nepoznat Svijetli za održavanje Svijetli kod 1-krilnog pogona … Servisni način rada DPS àà Promjena u servisni način rada moguća je u načinima rada NA, LS, AU, DO i OFF. àà Ako se u servisnom načinu rada tijekom … minute ne pritisne nijedna tipka, automatska promjena u radni načina rada. àà U servisnom način rada vrata ostaju u pogonu u aktualnom načinu rada (ne kod aktiviranog učenja). … Servisni izbornik DPS 1. izbornik Prikaz Uo Uc s6 sc ol Oh O® Os op 72 Objašnjenje Brzina otvaranja Brzina zatvaranja Zatvaranje ručno Vrijednosti namještanja 05 ... 40 ... 90 05 ... 40 ... 90 05 ... 40 ... 90 Napomena Brzina zatvaranja nakon ručnog otvaranja 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 00 Isklj. 01 Kod prepreke motor uklj. 02 Kod prepreke motor isklj. Vrijeme zadržavanja u otvore- 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 nom položaju Završni moment zatvaranja Pomaknuti se prema otvorenom položaju Vrijeme zadržavanja u otvo- 00 renom položaju za 1-krilno otvaranje Vrijeme zadržavanja u otvore- 00 nom položaju KB Vr. zadrž. u otv. položaju 00 Push and Go 60 s 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 s 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 s 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 60 s Kod aktivacije KI, KA 1-krilni pogon (Au-Wi, Au-So) 2-krilni pogon / 2-krilno otvaranje (Au-So) Namještanje na GF upravljanju Kod aktivacije s KI, KA 2-krilni pogon (Au-Wi) Namještanje na GF upravljanju Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju nakon otvaranja s Push & Go EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Prikaz ho su Servisni izbornik Objašnjenje Vrijednosti namještanja Vrijeme zadržavanja u otvore- 00 01 ... 10 12 ... 20 25 ... 50 nom položaju ručno Odgoda zatvaranja 1) Pomično krilo 00 60 s Napomena Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju pri ručnom otvaranju vrata no = nema automatskog zatvaranja nakon ručnog otvaranja 01 ... 15 16 s … s: istovremeno zatvaranje oba krila (namjestiti samo kod vrata bez utora) 01–15 s: Pomično krilo zatvara se najkasnije nakon što je fiksno krilo došlo do završnog momenta zatvaranja. 16 s: Pomično krilo zatvara se tek nakon što se fiksno krilo u potpunosti zatvori. OD Bo Bc fo fc BN dinamično produženje vremena zadržavanja u otvorenom položaju Ubrzanje otvaranja Ubrzanje zatvaranja Moment otvaranja Statički moment zatvaranja Prepoznavanje prepreke 00 01 ne da 05 ... 20 ... 90 05 ... 10 12 ... 20 01 ... 04 ... 12 01 ... 04 ... 12 01 ... 06 ... 20 x 0,1s fs Moment pridržavanja otvaranja 00 ... 07 Moment pridržavanja zatvaranja 00 ... 07 Moment zatvorenog položaja 00 ... 12 Ts Pogon zatvarača vrata of cf Ne 00 01 02 25 ... 90 ručno Automatika Zatvaranje oprugom x 10 Nm x 10 Nm x 10 Nm x 10 Nm x 10 Nm Vrijeme tijekom kojeg pogon pritišće prepreku Konstantan tlak Konstantan tlak zatvaranja Sila djeluje nakon isteka završnog momenta zatvaranja u zatvorenom položaju. U namještenom vremenu ručno otvaranje vrata otežano je. Što je namještena sila veća, to je vrijeme dulje. Primjeri pri 10 Nm = 0,5 s pri 120 Nm = … s Vidi u tu svrhu poglavlje 22, „Pogon zatvarača vrata“ prebaciti na 2. izbornik 1) može se namjestiti samo kod upravljanja pomičnim krilom 2. izbornik Prikaz s1 f1 Objašnjenje Sigurnost … Vrsta kontakta (stezaljka SIS) Sigurnost … Funkcija (stezaljka SIS) ss SIS moment s3 Sigurnost … Vrsta kontakta (stezaljka SIO) Sigurnost … Funkcija (stezaljka SIO) f3 Te Testiranje sigurnosti cN Stop vrsta kontakta Vrijednosti namještanja 00 ne koristi se 02 isklopni kontakt 01 SIS rev 02 SIS i KI 03 SIS i KA 00 nije aktivno 01 aktivno 00 ne koristi se 02 isklopni kontakt 05 SIO Stop 06 SIO Stop GF-SF 00 bez testiranja 01 Testiranje s 24 V 02 Testiranje s GND 00 ne koristi se 01 uklopni kontakt 02 isklopni kontakt 12 1,2 k W završni otpor 20 2,0 k W završni otpor Napomena SIS aktivan / nije aktivan pri zatvaranju reguliranom momentom Samo pogon krila vrata Pogon pomičnih i fiksnih krila 12, 20: Završni otpor u skladu s DIN 18650/EN 16005 73 Servisni izbornik Prikaz cB cI aI cO aa e1 e2 74 Vrijednosti namještanja 00 ne koristi se 01 uklopni kontakt 02 isklopni kontakt Davač kontakta Iznutra vrsta 00 ne koristi se kontakta 01 uklopni kontakt 02 isklopni kontakt Davač kontakta Iznutra zadrš- 00 ... 90 x 0,1s ka aktiviranja Davač kontakta Iznutra vrsta 00 ne koristi se kontakta 01 uklopni kontakt 02 isklopni kontakt Davač kontakta Izvana zadrš- 00 ... 90 x 0,1s ka aktiviranja Ulaz … koji se može parame- 00 ne koristi se trirati 02 Način rada Off 03 Prebacivanje na ljeto 04 Prebacivanje na zimu 05 Sabotaža 06 Zatvoreni položaj 08 Aktivacija P-KI 09 Aktivacija P-KA 10 Funkcija tipke 11 Tipkalo OHZ 13 Tipkalo Reset 14 Dvostruko tipkalo 21 Upravljanje WC-om 22 Požarni alarm servopotpore 23 1-krilni Otvaranje Ulaz … koji se može parame- 00 ne koristi se trirati 01 MPS 02 Način rada Off 03 Prebacivanje na ljeto 04 Prebacivanje na zimu 05 Sabotaža 06 Zatvoreni položaj 07 Zaključavanje u nuždi 20 kOhm 08 Aktivacija P-KI 09 Aktivacija P-KA 10 Funkcija tipke 11 Tipkalo OHZ 12 ne koristi se 13 Tipkalo Reset 14 Dvostruko tipkalo 21 Upravljanje WC-om 22 Požarni alarm servopotpore 23 1-krilni Otvaranje EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Objašnjenje Davač kontakta „Ovlašten“ vrsta kontakta Napomena NO NO NO NC NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NC NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO Tipkalo OHZ: Funkcija tipke sa zatvaranjem nakon vremena zadržavanja u otvorenom položaju kod 2-krilnih vrata, kod 1-krilnog pogona i àà Tipkalo na GF - O ® àà Tipkalo na SF - O h. 2-krilna vrata, kod 2-krilnog pogona: Oh Dvostruko tipkalo: (Tipkalo na GF ili SF): 2-krilna vrata, kod 1-krilnog pogona i àà 1× tipke - O ® àà 2× tipke - O h 2-krilna vrata, kod 2-krilnog pogona: àà 1× ili 2× tipke - O h 21: Vidi poglavlje 15, „Upravljanje WC-om“ 22: Vidi poglavlje … , „Servopogon“ 1-krilni Otvaranje: Kod 2-krilnih vrata otvara se … krilo, kada su upravljački elementi spojeni na GF. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Prikaz a1 a2 a3 Ne Servisni izbornik Objašnjenje Vrijednosti namještanja Izlaz … koji se može parametrirati 00 ne koristi se 01 Zvono 02 Smetnja uklopnog kontakta 03 Smetnja isklopnog kontakta 04 Prikaz smetnje za MPS 05 Upozorni prodavač 06 Otvarač vrata 07 Ventilator motora 08 Zatvorena i zaključana 09 Zatvorena 10 Nisu zatvorena 11 Otvorena 12 Isključeno 13 Noć 14 Samo izlaz 15 Automatika 16 Trajno otvoreno 17 Upravljanje rasvjetom 18 Prebacivanje dan-noć 20 Potreban servis 21 Magnetski držač otvoreni položaj 24 Alarm upravljanja WC-om Izlaz … koji se može parametrirati 00 ne koristi se 01 Zvono 02 Smetnja uklopnog kontakta 03 Smetnja isklopnog kontakta 04 Prikaz smetnje za MPS 05 Upozorni prodavač 06 Otvarač vrata 07 Ventilator motora 08 Zatvorena i zaključana 09 Zatvorena 10 Nisu zatvorena 11 Otvorena 12 Isključeno 13 Noć 14 Samo izlaz 15 Automatika 16 Trajno otvoreno 17 Upravljanje rasvjetom 18 Prebacivanje dan-noć 20 Potreban servis 21 Magnetski držač otvoreni položaj 24 Alarm upravljanja WC-om Izlaz … koji se može parametrirati 00 ne koristi se 01 Otvoreni položaj 02 Magnetski držač Prebaciti na 3. izbornik Napomena 01: Kod aktivacije KA u načinu rada AU i DO 02, 03: Opća dojave smetnje 05: Aktiviranje davača signala pri otvaranju i zatvaranju 06: Dodatni otvarač vrata (vidi poglavlje „Izlaz PA1 koji se može parametrirati“, „Otvarač vrata“). Nije za protupožarno područje. 07: Aktiviranje ventilatora motora ako je temperatura motora > 65 °C 08 – 16: Poruke o stanju vrata (kontakt se zatvara) 17: npr. rasvjeta ulaza 18: Aktiviranje motorne brave 20: Dojava servisa npr. automatskom kontrolnom sustavu 21: Magnetski držač u otvorenom položaju 24: Ako se vrata ne otvore iznutra u roku od 30 minuta 01: Kod aktivacije KA u načinu rada AU i DO 02, 03: Opća dojave smetnje 05: Aktiviranje davača signala pri otvaranju i zatvaranju 06: Dodatni otvarač vrata (vidi poglavlje „Izlaz PA1 koji se može parametrirati“, „Otvarač vrata“). Nije za protupožarno područje. 07: Aktiviranje ventilatora motora ako je temperatura motora > 65 °C 08 – 16: Poruke o stanju vrata (kontakt se zatvara) 17: npr. rasvjeta ulaza 18: Aktiviranje motorne brave 20: Dojava servisa npr. automatskom kontrolnom sustavu 21: Magnetski držač u otvorenom položaju 24: Ako se vrata ne otvore iznutra u roku od 30 minuta Otvoreni položaj Magnetski držač, otvoreni položaj 3. izbornik Prikaz e® Oe sT sa cs cp Objašnjenje Aktualna greška Memorija grešaka (zadnjih 10 grešaka) Tip upravljanja Vrijednosti namještanja CE Obrisati memoriju grešaka CE Obrisati memoriju grešaka 40 41 42 Statistika Co Ho So Isključiti LED za servis cS Uspostava tvorničkih postavki CP DCU2 DCU2-F DCU2-Invers Broj ciklusa / 100 Sati rada / … Sati rada / … do sljedećeg servisa Prikazuje se kratko za potvrdu Prikaz CP, zatim ponovno pokretanje s ‚prikazom verzije softvera i LE Napomena Samo prikaz, nema mogućnosti namještanja Prikaz, uvijek 6-znamenkasti Listati naprijed pomoću  75 Servisni izbornik Prikaz sp Objašnjenje Jezik EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Vrijednosti namještanja 00 njemački 01 engleski 02 francuski 03 švedski Napomena Sila za ručno otvaranja vrata iz smjera strane otvaranja (strana montaže SIO) 00: Ručna intervencija deaktivirana Osjetljivost: 01 mala ... 10 velika 1. mjesto: Ed, EF ili EI (za DCU2, DCU2-F, DCU2-I) 2. mjesto: Broj glavne verzije softvera 3. mjesto: kod glavne verzije nema prikaza, inače broj podverzije Listati naprijed pomoću  ili  he Pokrenuti učenje Ručna intervencija 00 ep Verzija softvera npr. Ed 40 za DCU2 V … Ne Prebaciti na 4. izbornik le 01 … 10 4. izbornik Prikaz aT Objašnjenje Tip pogona Vrijednosti namještanja 01 EMD 02 EMD-F 03 EMD-Invers 00 Vratilo motora 01 Prijenosnik 00 1-krilni pogon 01 2-krilno pomično krilo 02 2-krilno fiksno krilo 03 2-krilno pomično krilo - IS D® Položaj rotacijskog davača ef Broj krila hT Vrsta montaže Ba Osnovna funkcija pU Proradno područje Push and Go 1) 01 KM BS GLS 03 KM BG GLS 04 KM BG GST 05 TM BS GLS 08 KM BGS GST EN4-5 * 09 KM BGS GST EN6 * 01 automatski pogon 02 Niskoenergetski pogon 2) 03 Servisni pogon 3) 00 nema Push and Go 01...20 Push and Go eo Namjestiti kut otvaranja –9 ... … ... … cl Granica promjene smjera … ... 30 ... 90 x 0,1° * samo EMD-F 76 Napomena Samo prikaz, nema mogućnosti namještanja Rotacijski davač na vratilu motora Rotacijski davač na prijenosniku àà 01 pogon s električnom regulacijom slijeda zatvaranja (pomično krilo se zatvara, kada je fiksno krilo zatvoreno) àà 03 pogon s integriranom mehaničkom regulacijom slijeda zatvaranja KM = ugradnja na okvir TM = montaža na krilo vrata BS = strana spojnica BG = strana suprotna spojnicama GLS = klizna vodilica GST = polužje Proradno područje koje se odnosi na maksimalno područje otvaranja (=100%) u stupnjevima; Vrijednost je samo za fino namještanje. Vrijednost se uči pri vožnji učenja i tada odgovara točki 0. Može se time ručno prilagoditi. Ne postavlja se u tvorničkoj postavci. Kut na pogonskoj osovini za fino namještanje tolerancije u položaju zatvaranja od kojeg pogon pokušava ponovo zatvoriti vrata. XX Namjestite vrijednost tako da je prorez vrata manji što je više moguće prije nego pogon ponovo zatvori vrata. EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Prikaz Dl Dojava blokiranja vrsta kontakta Zadrška otvaranja Vrijednosti namještanja 00 Nema otvarača vrata 01 Otvarač vrata na radnu struju 02 Otvarač vrata na struju mirovanja 03 Motorna brava 04 Otvarač vrata na radnu struju 05 Otvarač vrata na struju mirovanja 06 Motorna brava 01 uklopni kontakt 02 isklopni kontakt 00 01 ... 90 x 0,1s Da Prigušenje otvaranja 00 ... 80 ... 95 % fl Područje pokretanja fiksnog krila 01 ... 10 ... 95 % se Područje pokretanja servopotpore 00 ... 09 ... 20 % aD Trajanje servopotpore Dodatni moment servopotpore Požarni alarm servopotpore Moment zatvaranja vrata 00 ... 20 00 ... 40 00 ... 70 TO ®® aO fa Df Objašnjenje Tip otvarača vrata Poruke o greškama EMD/EMD-F: Napomena s dodatnim pritiskom prije otvaranja s dodatnim pritiskom prije otvaranja s dodatnim pritiskom prije otvaranja Zadrška otvaranja: Vrijeme koje motorna brava ima za otključavanje prije nego se pogon vrata otvori. Uporaba prigušenja otvaranja, u odnosu na maksimalno područje otvaranja (ručno otvaranje 100%) Pokretanje fiksnog krila kod područja otvaranja pomičnog krila, u odnosu na njegovo maksimalno područje otvaranja (100%). Namjestiti parametar FL na pomičnom krilu. Proradno područje za servopotporu, u odnosu na maksimalno područje otvaranja (=100%) vrata s Nm Nm 00, 16 … 40 Nm Moment zatvaranja nakon ručnog otvaranja, kada vrata nisu zatvorena 45 ... 70 Nm aB ca Područje isključenja zida SIO 00 01 … 99 Adresa sabirnice GEZE 00 01…99 adresa CAN 00: nema isključenja zida. Područje uporabe za isključenje zida sigurnosnog senzora za otvaranja uči se tijekom puštanja u rad i može se ovdje korigirati. maksimalno područje otvaranja vrata = 100 Sustav zgrade GEZE 1) aktivno samo kod pomičnog krila 2) Niskoenergetski pogon (vidi poglavlje 23, „Osnovne funkcije“) 3) samo za EMD-F 26 Poruke o greškama … Poruke o greškama ST220 i DPS … .1 Prikaz greške Na DPS-u àà Za pretraživanje i opis grešaka vidi i dokument „Greške i mjere na EMD i EMD-F“. àà Aktualne poruke o greškama ciklično se prikazuju (10 s) na programskoj sklopci sa zaslonom. U memorijama grešaka dodatno su uneseni e® i O e. àà Način rada prikazuje se … s, a dotična poruka o grešci … s. àà Pojedinačne greške prikazuju se pomoću ID greške. àà Ako se kod greške radi o zbirnoj greški, prikazuje se samo broj glavne greške, npr. 10. àà Dodatna su prikazana sljedeća stanja: àà nenaučeno: LED za zimu trepće trajno (1 s uklj., … s isklj.) àà Održavanje: LED za zimu trepće trajno (0,5 s uklj., 0,5 s isklj.) 77 Poruke o greškama EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Na upravljačkom uređaju ST220 àà Greške se izdaju putem tekstualnih naziva grešaka. Primjer greške: SIS SF … .2 Poruke o greškama Poruka na DPS Poruka na ST220 01 Nema 24 V Opis greške Upravljanje (pomičnim krilom) neispravno 03 Greška 230 V Prekid mreže (pomično krilo) 07 Alarm zbog požara Detektor dima (pomično krilo) aktivan 10 Rotacijski davač Signal rotacijskog davača (pomično krilo) neispravan (zbirna greška) Model enkodera Model rotacijskog davača prikazuje grešku Brojač bridova Greška pri detekciji bridova rotacijskog davača Provjera položaja Greška položaja rotacijskog davača Greška smjera Smjer vrtnje motora ili rotacijskog davača je pogrešan Položaj Gubitak položaja 11 Motor … kratak Struja motora (pomično krilo) prevelika 12 Motor … Motor (pomično krilo) neispravan 13 SIS … neispravan Testiranje sigurnosnog senzora zatvaranja (pomično krilo) neispravno ili aktiviranje duže od … min Trajna aktivacija Sigurnosni senzor zatvaranja aktiviran dulje od … min Testiranje Greška pri testiranju sigurnosno senzora zatvaranja 14 MPS Inkonzistentno stanje na ulazima PS (pomično krilo) ili prekid voda MPS 15 Kom. DPS 16 Zaključavanje Nema komunikacije upravljanje – programska sklopka sa zaslonom (broj greške 15 samo u Er i oE) Otvarač vrata (pomično krilo) ne blokira 17 Otključavanje Otvarač vrata (pomično krilo) ne otpušta 19 Greška SIS SF 25 Greška vožnje učenja Testiranje sigurnosnog senzora zatvaranja (fiksno krilo) neispravno ili aktiviranje duže od … min Prepreka krila vrata tijekom postupka učenja 28 Relej DCU200 Relej motor upravljanja (pomičnog krilo) neispravno 29 SIO SF neispravan 32 Sabotaža Testiranje sigurnosnog senzora otvaranja fiksnog krila neispravno ili aktiviranje duže od … min Sabotaža aktivna 34 Kom. TPS Nema komunikacije upravljanje - programska sklopka na tipke 41 SIO … neispravan Testiranje sigurnosnog senzora otvaranja (pomično krilo) neispravno ili aktiviranje duže od … min Trajna aktivacija Sigurnosni senzor otvaranja aktiviran dulje od … min Testiranje Greška pri testiranju sigurnosnog senzora otvaranja Zaključavanje u nuždi Zaključavanje u nuždi aktivno ili tipkalo neispravno 01 Aktiviranje aktivno Funkcija zaključavanja u nuždi aktivna je na PE2 02 Tipkalo neispravno Tipkalo ili vod do tipkala neispravni 45 Motor vruć Temperatura motora (pomično krilo) ili temperatura upravljanja veća je od 98 °C 46 T senzor motora Temperaturni senzor (pomično krilo) motora neispravan 47 T senzor upr. Temperaturni senzor (pomično krilo) upravljanja neispravan 48 Prevelika temp. Temperatura motora (pomično krilo) ili temperatura upravljanja veća je od 108 °C 51 Nema 24 V SF Upravljanje fiksnim krilom neispravno 42 78 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers Poruke o greškama Poruka na DPS Poruka na ST220 53 Greška 230 V SF Opis greške Fiksno krilo prekid mreže 54 Kom. DPS NT Komunikacijska greška DPS NT 57 Požarni alarm fiksno krilo Fiksno krilo, detektor dima aktivan 60 Upr. DCU200 Interna greška, upravljanje pomičnim krilom 63 Verzija softvera Pomično krilo i fiksno krilo imaju različite verzije softvera 65 Kom. SF GF Nema komunikacije između upravljanja pomičnim krilom i upravljanja fiksnim krilom 66 Zaključavanje SF Otvarač vrata fiksnog krila ne blokira 67 Otključavanje SF Otvarač vrata fiksnog krila ne otpušta 70 Upr. DCU200 SF Interna greška, upravljanje fiksnim krilom 71 Motor SF kratak Pogon fiksnog krila, struja motora prevelika 72 Motor SF Pogon fiksnog krila, motora neispravan 74 Rotacijski davač SF Pogon fiksnog krila, signali rotacijskog davača neispravni 75 DCU200 vruć Pogon fiksnog krila, temperatura motora ili temperatura upravljanja veća od 98 °C 76 Senzor motora SF Temperaturni senzor motora fiksnog krila neispravan 77 T senzor SF Temperaturni senzor upravljanja fiksnog krila neispravan 78 Prev. temp. SF Temperatura motora ili temperatura upravljanja pogona fiksnog krila veća od 108 °C 79 Relej SF Relej motora upravljanja fiksnim krilom neispravan x .x Položaj Položaj krila nije poznat (točka u lijevom zaslonu) x x. Održavanje Zahtjev za servisom (broj ciklusa, sati rada, točka u desnom zaslonu) el Učenje Greška kod učenja upravljanja … .8 . DPS Veze RS485A / RS485B zamijenjene, prekinute ili upravljanje nije programirano -- DPS Rukovanje na programskoj sklopci blokirano OO DPS Rukovanje na programskoj sklopci deblokirano oo DPS Of DPS Promjena načina rada pomoću programske sklopke: nije moguća (interni PS nije na … ili je parametriran MPS). Način rada Isključeno ®s RESET Pri pokretanju postupka učenja: Tipkalo za resetiranje nije aktivirano ili nema 24 V RSZ 79 Poruke o greškama EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers … Poruke o greškama programske sklopke na tipke Prikaz TPS ● ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ● ○ ○ ● ● ○ Oznaka/naziv Prikaz DPS Alarm 07 , … 2, 57 Prekid mreže … 3 , 53 Pogon prevruć … 5, … 6, … 8, … 5, … 6, … 8 SIO … 9 , 41 Položaj x .x SIS 13, … 9 Zaključavanje … 6 , 17 , … 2, … 6 , 67 Motor … 0 , 11 , … 2, 71 , … 2, … 4 Upravljanje 01 , … 8 , 47 , 51 , … 0 , 63 , … 5 , … 0 , 77 , … 9 Nema radnog napona LED isklj. LED uklj. Dodatna su prikazana sljedeća stanja: àà nenaučeno LED zima trepće trajno (1 s uklj., … s isklj.). àà Servis LED zima trepće trajno (0,5 s uklj., 0,5 s isklj.). àà Greška Način rada prikazuje se … s, a dotična poruka o grešci … s. àà Blokada aktivna LED za aktualni način rada zatrepće jednom ako se ne pritisne nikakva tipka. 80 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers 27 Kut za namještanje niskonaponskog pogona Kut za namještanje niskonaponskog pogona Vidi poglavlje … .3, „Namještanje minimalnog vremena otvaranja i minimalnog vremena zatvaranja“. 81  82 EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers EMD / EMD-F / EMD-F-IS / EMD-F/R / EMD Invers  83 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 3 MB
ECturn & ECturn Inside
Plan priključaka

ECturn & ECturn Inside

ECturn ECturn Inside 196520-00 HR Upute za spajanje  ECturn/ECturn Inside Kazalo sadržaja Simboli i znakovi … Valjanost … Odgovornost za proizvod … 2 … Napomene … Važne sigurnosne upute … Upute za montažu … Siguran rad … Provjera montiranog uređaja … Zbrinjavanje sustava vrata … 2 Kratice … 3 Električni podaci … 4 Priključne stezaljke … Priključne stezaljke ECturn … Priključne stezaljke ECturn Inside … 5 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … 10 … Sigurnosni senzor GC 338 … 10 Sigurnosni senzor GC 342 … 12 Sigurnosni senzor GC 334 … 13 Sigurnosni senzor GC 335 … 14 … Davač kontakta ovlašten … 16 … Tipkalo s ključem … 16 … Davač kontakta … 17 … Radarski detektor pokreta GC 302 R … 17 Tipkalo (bespotencijalni kontakt) … 17 … Bežično aktiviranje … 18 … Radio kanali … 18 … Push And Go … 19 10 Push to Close … 19 11 Ulaz koji se može parametrirati … 20 … Sabotaža … 20 Funkcija tipkala … 20 Način rada NA … 20 Zaustavljanje … 21 Dojava blokiranja … 21 Kontaktni davač K … 21 Mehanička programska sklopka (MPS) … 21 Senzor kontakta K / način rada DO … 22 Upravljanje WC-om … 22 12 Izlaz koji se može parametrirati … 22 … Zvono … 22 Smetnja … 22 Otvarač vrata i motorna brava … 22 Daljnje funkcije … 23 ECturn/ECturn Inside  … Upravljanje WC-om … 23 13 Upravljanje WC-om … 23 14 Način rada … 25 … Tipka za način rada … 25 Mehanička programska sklopka … 25 Programska sklopka na tipke … 26 Programska sklopka sa zaslonom … 27 15 Mrežni priključak … 27 … Mrežni priključak ECturn … 27 Mrežni priključak ECturn Inside … 28 16 Motor … 29 17 Punjiva baterija … 30 18 Upravljanje … 31 … Upravljanje ECturn … 31 Upravljanje ECturn Inside … 32 19 Niskoenergetski način rada i automatski način rada … 32 … Niskoenergetski način rada … 32 Automatski način rada … 33 20 Puštanje u rad i servis … 34 … Programska sklopka sa zaslonom … 34 Tipke za servis S1 i S2 … 34 Preduvjeti za puštanje u rad … 34 Puštanje u rad pogona … 35 Puštanje u pogon pogona s GC 338 … 36 21 Izbornik s parametrima … 38 … Tablica s vrijednostima servisnih LED žaruljica i programske sklopke sa zaslonom … 40 22 Poruke o greškama … 41 …  ECturn/ECturn Inside Simboli i znakovi Upozorenja U ovim uputama korištena su upozorenja koja vas upozoravaju na materijalne štete i tjelesne ozljede. XX Uvijek obavezno pročitajte i poštujte ta upozorenja. XX Slijedite sve mjere označene simbolom i riječju upozorenja. Simbol Riječ upozorenja OPASNOST UPOZORENJE OPREZ Značenje Opasnosti za osobe. Nepoštovanje dovodi do smrti ili teških ozljeda. Opasnosti za osobe. Nepoštovanje može dovesti do smrti ili teških ozljeda. Opasnosti za osobe. Nepoštovanje može dovesti do lakih ozljeda. Drugi simboli i prikazi Da bi ispravno rukovanje bilo jasno, važne informacije i tehničke upute posebno su istaknute. Simbol Značenje Znači „Važna napomena“; Informacije o tome kako izbjeći materijalne štete, za razumijevanje ili optimizaciju tokova rada znači „Dodatna informacija“ XX Simbol Simbol za radnju: ovdje morate nešto učiniti. XX U slučaju više koraka radnje poštujte redoslijed. Značenje u skladu s EN 16005 nije u skladu s EN 16005 Ne zbrinjavajte uređaj u kućanskom otpadu nego ga predajte na sabirnom mjestu Valjanost Vrijedi za uređaje koji sadrže: àà Hardver: àà ECturn, DCU700, rev. C0 àà ECturn Inside, DCU703, rev. A0 àà Softver: DCU7, V … Odgovornost za proizvod U skladu s odgovornošću proizvođača za svoje proizvode, koja je definirana Zakonom o odgovornosti za proizvod, trebate obratiti pozornost na informacije koje se nalaze u ovoj brošuri (informacije o proizvodu i namjenska uporaba, pogrešna uporaba, snaga proizvoda, održavanje proizvoda, obavezne informacije i instrukcije). Njihovo nepoštovanje oslobađa proizvođača obaveze odgovornosti. … ECturn/ECturn Inside … Napomene … Važne sigurnosne upute Napomene Za sigurnost osoba važno je slijediti ove upute. XX Ove upute treba sačuvati za kasnije. àà Samo stručnjaci koje je ovlastila tvrtka GEZE smiju obavljati montažu, puštanje u pogon i održavanje. àà Vlastite preinake na sustavu isključuju svaku odgovornost tvrtke GEZE za štete koje proizađu iz toga. àà Tvrtka GEZE ne preuzima odgovornost u slučaju kombiniranja s uređajima drugih proizvođača. Za popravak i održavanje upotrebljavajte samo GEZE originalne dijelove. àà Na staklena krila treba nalijepiti sigurnosne naljepnice, br. dijela 081476. XX Prema Direktivi o strojevima 2006/42/EZ prije puštanja sustava vrata u pogon treba provesti analizu sigurnosti, a sustav vrata označiti prema Direktivi o CE označavanju 93/68/EEZ. àà Trebate poštovati direktive, norme i propise specifične za određenu zemlju u važećim verzijama, a posebno: àà ASR A1.7 „Smjernice za vrata i kolna vrata“ àà EN 16005 „Strojno pogonjena vrata za pješake – Sigurnost upotrebe – Zahtjevi i metode ispitivanja“ àà DIN VDE 100-600 „Postavljanje niskonaponskih sustava – 6. dio Ispitivanja“ àà DIN EN 60335-2-103 „Sigurnost električnih uređaja za uporabu u domaćinstvu i slične svrhe, posebno zahtjevi za pogone, vrata kolnih ulaza, vrata i prozore“ àà Propisi o sprečavanju nesreća, posebno propisi strukovne udruge BGV A1 (VBG1) „Opći propisi“ àà BGV A3 (VBG4)„Električni uređaji i radna sredstva“ … Upute za montažu àà Pogon je namijenjen isključivo za uporabu u prostorijama interijera. XX Upotrebljavajte samo kabele koji su navedeni u planu kabela. Položite zaštitu prema priključnoj shemi. XX Za spletice u načelu upotrebljavajte izolirane završne čahure. XX Izolirajte žile koje ne upotrebljavate. XX Slobodne kabele unutar pogona osigurajte kabelskim vezicama. XX Obratite pozornost na ukupnu potrošnju struje koja je maksimalno dopuštena za opskrbu napajanja. … Siguran rad XX XX XX Osigurajte da neovlaštene osobe nemaju pristup radnom mjestu. Obratite pozornost na područje zakretanja dugih dijelova sustava. Osigurajte pogon/poklopac/usmjerne elemente od ispadanja. OPASNOST Opasnost za život zbog udara električne struje! XX Prije radova na električnom sustavu prekinite dovod napona (mreža i punjiva baterija) i provjerite da nema napona. Ako se upotrebljava besprekidno napajanje (UPS) sustav je pod naponom i u slučaju galvanskog odvajanja od mreže. àà Opasnost od ozljeđivanja na otvorenom pogonu. Dijelovi koji se okreću mogu zahvatiti kosu, dijelove odjeće, kabele itd.! àà Opasnost od ozljeđivanja na neosiguranim mjestima prignječenja, udarca, struganja i uvlačenja. àà Opasnost od ozljeđivanja na oštrim bridovima u pogonu. àà Opasnost od ozljeđivanja zbog pucanja stakla. Upotrebljavajte isključivo sigurnosno staklo. àà Opasnost od ozljeda pri radovima na velikoj visini. … Provjera montiranog uređaja XX XX Provjera mjera za osiguranje i izbjegavanje mjesta prignječenja, udarca, struganja i uvlačenja. Provjera funkcije senzora prisutnosti i detektora pokreta. … Kratice … ECturn/ECturn Inside Zbrinjavanje sustava vrata àà Sustav vrata sastoji se od materijala koji se mogu reciklirati. U tu svrhu pojedinačne komponente treba sortirati u skladu s vrstom materijala: àà aluminij (profili, poklopac, skretni kotačići, T-utorni blokovi,...) àà željezo (zahvatnici, vijci, ...) àà plastika àà elektronički dijelovi (zasun, motor, upravljanje, transformator, senzori, ...) àà kabeli àà Dijelovi se mogu zbrinuti u lokalnom reciklažnom dvorištu ili ih može zbrinuti poduzeće za reciklažu otpada. àà Punjive baterije sadrže štetne tvari i teške metale. Ne bacajte ih u kućanski otpad. Punjive baterije predajte također u lokalnom reciklažnom dvorištu. Informacije prema Zakonu o gospodarenju otpadnim baterijama: (primjenjuje se u Njemačkoj i u svih drugim zemljama Europske unije te u drugim europskim zemljama, zajedno s lokalnim odredbama posebnog sustava za preuzimanje starih baterija koji vrijedi u dotičnoj zemlji.) Prema Zakonu o gospodarenju otpadnim baterijama obavezni smo, vezano uz prodaju baterija ili punjivih baterija, odn. uz isporuku uređaja koji sadrže baterije ili punjive baterije, skrenuti vam pozornost na sljedeće: Punjive baterije i baterije ne smiju se bacati u kućanski otpad. Bacanje u kućanski otpad Zakonom o gospodarenju otpadnim baterijama izričito je zabranjeno. Kao krajnji korisnik zakonski ste obavezni vraćati otpadne baterije i punjive baterije. Molimo vas da stare baterije i punjive baterije predate na komunalnom sabirnom mjestu ili u trgovini. Naše punjive baterije i baterije možete nam nakon uporabe vratiti poštom na adresu: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg. … Kratice Boje žica BN smeđa BK crna BU plava GN GY YE zelena siva žuta OG PK RD narančasta roza crvena TQ tirkizna VT ljubičasta WH bijela Priključci, stezaljke i utikači AC AKKU AU Izmjenični napon Punjiva baterija Način rada Automatika BS Strana spojnica BGS Strana suprotna spojnicama DC Istosmjerni napon DCU Upravljanje vrata DO Način rada Trajno otvoreno BUZZER Zujalo DPS Programska sklopka sa zaslonom FK Radio kanal GND Referentni potencijal IGM Inkrementalni davač na motoru K Davač kontakta … KB LED MOTOR MPS NA NT OFF PA PE PROG RS485 SHLD SIO Davač kontakta Ovlašten Svjetleća dioda Motor pogona Mehanička programska sklopka Način rada Noć Mrežno napajanje Način rada Isključeno Izlaz koji se može parametrirati Ulaz koji se može parametrirati Programabilni priključak Serijsko sučelje za lokalnu komunikaciju Oklop (zaštita) Sigurnosni senzor za nadzor otvaranja SIO Sigurnosni senzor za nadzor zatvaranja TOE Otvarač vrata TPS Programska sklopka na tipke TST Signal za testiranje sigurnosnih senzora UPS Besprekidno napajanje 24V Napon napajanja za vanjske uređaje 24VKB 24 V za mehanički kontakt Ovlašten, dodatno baterijsko napajanje 24VSENS Napon napajanja za senzore, isključen u načinu rada Isklj. (OFF) 24VTOE 24 V za otvarač vrata ECturn/ECturn Inside … Električni podaci Električni podaci Mrežni napon Frekvencija Razred zaštite Nazivna snaga Mrežni priključak Primarni osigurač Sekundarni osigurač (automatsko povratni) Mrežno sekundarno napajanje Upravljački napon za vanjske komponente maks. izlazna struja Upravljački napon 24 V Punjiva baterija Područje temperature Tip zaštite ECturn 110 V – 230 V ±10% 50 Hz – 60 Hz I 75 W Utikač sa zaštitnim kontaktom (tip utikača F, CEE7/4) ili Fiksni priključak (vod instalacije odn. prijelaz kabela) … AT, 5×20 mm 0,75 AT, 5×20 mm ECturn Inside 110 V – 230 V ±10% 50 Hz – 60 Hz II 92 W Fiksni priključak (vod instalacije odn. prijelaz kabela) 24 V DC 24 V DC ±10% 24 V DC 24 V DC ±10% 600 mA 600 mA NiMH, 19,2 V, 650 mAh –15 … +50 °C IP20 NiMH, 19,2 V, 650 mAh –15 … +50 °C IP20 – 0,75 AT, 5×20 mm … Priključne stezaljke … ECturn/ECturn Inside Priključne stezaljke OFF 42 41 RS485-B 10 TST 41 42 RS485-A … 24VSENS 44 … 24V … GND … 1 GND 11 SIS … SIO … 10 TST 56 PA B … 24VSENS 55 PA A … GND … 24VTOE 13 SIO … GND PA1 K K 20 KB … 24VSENS … 1 GND RS485 24V … GND RS485-A SHLD … RS485-B 43 41 42 … KB 21 ECturn 24VKB ECturn Inside PE PE 51 PE1 52 PE2 … 24V … 1 GND 24V Priključne stezaljke ECturn Za nazive vidi poglavlje 18 RS485 PROG RS4 … 5 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 (RD) S2 Upravljanje ECturn – DCU700 … DCU700 S1 WRB-5 PE … 4 21 … 2 51 … 2 42 41 K SIS + PA MOT OR – SIO … 4 Vex t 43 41 42 … 1 LED … 20 13 … 4 10 … 5 55 56 11 … 4 10 KB PUNJIVA IGM BATERIJA + – BUZZER S3 BA- LEED ECturn/ECturn Inside … Priključne stezaljke Priključne stezaljke ECturn Inside BUZZER DCU704 S3 Za nazive vidi poglavlje 18 BA-LED 43 41 42 … 1 PROG SIS K SIO KB PE PA NT + + RS485 -+ DCU703 MOTOR WRB-5 IGM … 1 52 … 56 55 … 13 20 … 4 … 10 … 4 … 11 21 42 … 1 10 RS485 PUNJIVA BATERIJA DCU704 LED 24Vext 41 S1 LED … LED … LED … LED … LED … (RD) S2 DCU703 Upravljanje ECturn Inside s upravljačkom jedinicom – DCU703 s DCU704 … Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … ECturn/ECturn Inside Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Montirajte senzor za nadzor zatvaranja na krilo vrata, na stranu suprotnu spojnicama. Kod aktiviranja SIS tijekom zatvaranja vrata mijenjaju smjer. XX Montirajte senzor za nadzor otvaranja na krilo vrata, na stranu spojnica. Pri aktiviranju SIO tijekom otvaranja vrata se zaustavljaju. àà Kod detekcije izlaz senzora je otvoren (na ulazu SIS odn. SIO nalazi se GND). XX Provjerite funkciju i ispravnu namještenost senzora pri puštanju u rad i servisu. àà Područje isključenja pozadine sigurnosnog senzora SIO automatski se namješta pri postupku učenja. XX … Sigurnosni senzor GC 338 àà àà àà àà XX Sučelje GC 338, kat. br. 143072 Modul odašiljača GC 338 , kat. br. 143060 Prijemni modul GC 338, kat. br. 143071 Pribor za namještanje sjenila: àà Spotfinder, kat. br. 112321 Obratite pozornost na upute za montažu GC 338. Namještanje DIP prekidača na sučelju XX Serija … DIP … (signal) na ON (TST). … .1 Nadzor zatvaranja i otvaranja XX … 2 … 4 Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na 01 za „testiranje s 24V“. E Na strani suprotno spojnicama Strana spojnica Prijelazni kabel vrata Modul sučelja GC 338 S … ili … 1 E SIO 13 SIO 100 mA … GY 24V … BN SIO … BK GND … BU SIS … WH SIGNAL S 10 … GND … 24VSENS 10 TST SIS 11 SIS … 4 … 1 GND … 24VSENS 10 TST ECturn/ECturn Inside … .2 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Nadzor otvaranja XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na … 0 za „Bez SIS-a“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na 01 za „testiranje s 24V“. … 2 E … 2 … 4 Na strani suprotno spojnicama Strana spojnica Prijelazni kabel vrata Modul sučelja GC 338 SIO 13 SIO 100 mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24VSENS 10 TST BN BK BU WH … 4 S … .3 Nadzor zatvaranja Namjestite parametre: s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na … 0 za „Bez SIO-a“. àà Te (testiranje) na 01 za „testiranje s 24V“. XX … àà … E SIS 11 SIS … 2 … 4 Na strani suprotno spojnicama Strana spojnica Prijelazni kabel vrata Modul sučelja GC 338 100 mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24VSENS 10 TST BN BK BU WH … 4 S 11 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … ECturn/ECturn Inside Sigurnosni senzor GC 342 àà Pribor: àà daljinski upravljač, kat. br. 100061 àà Za daljnju dodatnu opremu vidi Upute za montažu GC 342 XX Obratite pozornost na upute za montažu GC 342. Položaj senzora XX Sigurnosne senzore montirajte, kao što je navedeno u Uputama za montažu GC 342 na krilo vrata. Namještanja GC 342 àà Vidi upute za montažu GC 342 àà Tvrtka GEZE preporučuje da se za promjenu parametara senzora upotrijebi opcijski daljinski upravljač. … .1 Nadzor zatvaranja i otvaranja XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na … 2 za „testiranje s GND“. GC 342 BS … 2 za 60 mA -UB +UB GN YE PK COM + BU RD 24VSENS 10 TST SIS … GND … 24VSENS 10 TST Prijelazni kabel vrata Nadzor otvaranja XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na … 0 za „Bez SIS-a“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na … 2 za „testiranje s GND“. SIO 60 mA -UB +UB 13 BN SIO … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS Test GY COM + BU RD GC 342 BS … 12 GND … 1 GC 342 BGS … .2 … SIS 11 GY SIS … SIO WH SIO Test BN SIO 13 Prijelazni kabel vrata … ECturn/ECturn Inside … .3 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Nadzor zatvaranja Namjestite parametre: s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na … 0 za „Bez SIO-a“. àà Te (testiranje) na … 2 za „testiranje s GND“. SIS XX àà -UB 60 mA +UB 11 BN SIS … GN GND … YE 24VSENS 10 TST WH SIO PK SIS GY COM + Test BU RD … GC 342 BGS … Prijelazni kabel vrata Sigurnosni senzor GC 334 àà Modul GC 334, kat. br. 126410 àà Pribor àà Sučelje GC 334, kat. br. 128306 àà Spotfinder, kat. br. 112321 àà maks. … modula u seriju XX Obratite pozornost na upute za montažu. … .1 Nadzor zatvaranja i otvaranja XX XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na za „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na … 2 za „testiranje s GND“ Konfigurirajte module GC 334: àà Strana spojnica: DIP1 = UKLJ àà Strana suprotna spojnicama: DIP1 = ISKLJ GC 334 moduli BGS 02 GC 334 moduli BS 60 mA - BN + GN … YE WH PK VT - BU + RD GC 334 BS … SIO 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST Prijelazni kabel vrata 13 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ … .2 ECturn/ECturn Inside Nadzor otvaranja XX XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na … o za „bez SIS-a“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na … 2 za „testiranje s GND“. Konfigurirajte module GC 334: DIP1 = UKLJ. GC 334 moduli 60 mA - BN + GN … SIO 13 SIO YE WH … GND … 24VSENS 10 TST PK VT - BU + RD GC 334 BS … .3 Prijelazni kabel vrata Nadzor zatvaranja Namjestite parametre: s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na … 0 za „Bez SIO-a“. àà Te (testiranje) na … 2 za „testiranje s GND“. XX Konfigurirajte module GC 334: DIP1 = ISKLJ. XX GC 334 moduli àà 60 mA - BN + GN … YE WH PK SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST VT - BU + RD GC 334 BGS … Prijelazni kabel vrata Sigurnosni senzor GC 335 àà Master modul GC 335, kat. br. 128074 Set za proširenje GC 335 (slave modul s priborom), kat. br. 128072 àà Pribor àà Adapter GC 332, kat. br. 124035 àà Spotfinder, kat. br. 112321 XX Koristiti za namještanje polja detekcije ispitnog tijela, kat. br. 120190. XX Montirajte glavni modul u blizinu spojnica, spoj s upravljanjem pogonom vrši se na glavnom modulu. XX Na jedan glavni modul priključite maks. … slave modula. XX Na zadnjem slave odn. glavnom modulu (ako nisu priključeni nikakvi slave moduli) razdvojite most za konfiguriranje. XX Obratite pozornost na upute za montažu GC 335. 14 ECturn/ECturn Inside … .1 Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje“ Nadzor zatvaranja i otvaranja XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na 01 za „testiranje s 24V“. GC335 Slaves 60 mA - … 2 + … WH … GN … 6 Test BN GY PK YE GC332 Adapter GC335 Master BGS … SIS … 2 11 SIS … GND … 4 24VSENS … 10 TST - … +6 … 8 SIO … 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST Test 10 60 mA … WH … BN … GY … GN … 6 Test PK + GC335 Master BS YE GC335 Slaves … Prijelazni kabel vrata 15 Davač kontakta ovlašten … .2 ECturn/ECturn Inside Nadzor otvaranja XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na … o za „bez SIS-a“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“. àà Te (testiranje) na 01 za „testiranje s 24V“. GC335 Slaves … -1 60 mA SIO 13 SIO … GND … 24VSENS 10 TST +2 … 4 Test … 6 GC335 Master BS … .3 Prijelazni kabel vrata Nadzor zatvaranja XX Namjestite parametre: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“. àà s3 (sigurnost otvaranje) na … o za „bez SIO“. àà Te (testiranje) na 01 za „testiranje s 24V“. GC335 Slaves … -1 60 mA +2 … 4 Test SIS 11 SIS … GND … 24VSENS 10 TST … 6 GC335 Master BGS … 6 Prijelazni kabel vrata Davač kontakta ovlašten àà àà àà àà Ulaz KB aktivan je u načinima rada AU i NA. Kod aktiviranja se vrata otvaraju. Kod aktiviranja je izlaz davača kontakta „ovlašten“ zatvoren (na ulazu KB prisutno je 24 V). Funkcija davača kontakta „ovlašten“ može se aktivirati i pomoću radio prijemnika WRB-5, kanal … (vidi poglavlje … .2, „Radio kanal FK2“). àà Ne aktivirati mehanički kontakt „ovlašten“ trajno jer se tada pogon u slučaju prekida napona napajanja ne može samostalno isključiti, a baterija pogona se prazni. àà Na stezaljku 24VKB ne priključujte električna trošila jer se tada punjiva baterija ne puni. àà Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju se u slučaju aktiviranja pomoću KB može zasebno namještati. àà Parametar Os (vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju KB). àà Za kontakt KB može se namjestiti zadrška otvaranja: àà Parametar a I (zadrška otvaranja). UPOZORENJE Opasnost od ozljeđivanja uslijed udaraca i prignječenja! Kad je punjiva baterija priključena, pogon otvara KB nakon aktiviranja čak i kad je mrežni napon isključen. XX Isključite punjivu bateriju. … Tipkalo s ključem àà Tipkalo s ključem SCT, jednopolno, UP, AS500 bez profilnog polucilindra, kat. br. 117996 àà Pribor àà profilni polucilindar, kat. br. 090176 àà dodatni kontakt, kat. br. 024467 16 KB … 24V 20 KB ECturn/ECturn Inside … Davač kontakta Davač kontakta àà Ulaz K aktivan je u načinu rada AU. àà Funkcija davača kontakta može se aktivirati i pomoću radio modula WRB-5, kanal … (vidi poglavlje … .1, „Radio kanal FK1“). àà Kod aktiviranja se vrata otvaraju. àà Kod aktiviranja je izlaz kontaktnog davača zatvoren (na ulazu K prisutno je 24 V). àà Senzor za nadzor zatvaranja može se koristiti i kao kontaktni davač (funkcije SIS i K), vidi poglavlje 5, „Sigurnosni senzor za „Zatvaranje“ i „Otvaranje““. àà Kontaktni senzor K i KB imaju isto vrijeme zadrške otvaranja. àà Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju se u slučaju aktiviranja pomoću K može zasebno namještati. XX Namjestite parametre: àà O h (vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju). … Radarski detektor pokreta GC 302 R àà GC 302 R crni, kat. br. 124087 àà GC 302 R prema RAL, kat. br. 124088 (daljinski upravljač ne radi ako je montiran poklopac javljača, LED nije vidljiv) àà GC 302 R je radarski detektor pokreta osjetljiv na smjer. àà Pribor àà daljinski upravljač, kat. br. 099575 àà stropni ugradbeni komplet br. 115384 àà zaštitni pokrov protiv kiše br. 115339 XX Obratite pozornost na upute za montažu GC 302 R. … GC302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … WH BK BN BU K … GND … 24VSENS 21 K … Tipkalo (bespotencijalni kontakt) àà Beskontaktno tipkalo GC 306, kat. br. 163028 àà Beskontaktno tipkalo GC 306 s piktogramom ruke, kat. br. 163029 àà Plastično velikopovršinsko tipkalo, bijela, kat. br. 114078 àà Plastično velikopovršinsko tipkalo, niro, kat. br. 114077 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika, kat. br. 119898 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika LS 990, nadžbukno, kat. br. 128582 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika LS 990, podžbukno, kat. br. 128583 àà Pribor àà umetak prekidača IP65, kat. br. 114156 àà dodatni kontakt, kat. br. 114157 àà bežični prijenosni modul WTM, mogućnost zakopčavanja, kat. br. 131212 àà stražnja pločica za plastično plosnato tipkalo àà bijela, kat. br. 131219 àà niro, kat. br. 131220 K … 21 24VSENS K 17 Bežično aktiviranje … ECturn/ECturn Inside Bežično aktiviranje àà àà àà àà àà XX àà àà àà àà Bežična prijemna pločica WRB-5, kat. br. 135170 1-kanalni bežični ručni odašiljač WTH-1, kat. br. 131209 2-kanalni bežični ručni odašiljač WTH-2, kat. br. 131210 4-kanalni bežični ručni odašiljač WTH-4, kat. br. 131211 Bežični prijenosni modul WTM, kat. br. 131212 Obratite pozornost na upute za montažu i servis GEZE daljinskih upravljača za automatiku. … 2 Statusni LED Tipka za učenje Na upravljanje može se opcijski spojiti bežični prijemnik WRB-5. Bežični prijemnik posjeduje oba kanala FK1 i FK2. Pomoću tipke za učenje bežičnog prijemnika tipke bežičnog ručnog odašiljača mogu se pojedinačno učiti. U memoriji prijemnika se po kanalu može spremiti maksimalno 12 odašiljača. Ako se memorira više od 12 odašiljača, uvijek se piše preko 12. odašiljača. àà Jednom radiokanalu za svaki odašiljač može se dodijeliti samo jedna tipka. àà Ako se jednoj tipki odašiljača dodijele oba radio kanala, pri aktiviranju tipke uključuje se samo radio kanal FK1. àà Ako je prijemnik primio i dekodirao jedan važeći signal slanja, on uključuje odgovarajući izlaz sve dok se prima signal slanja, međutim najmanje za jednu sekundu. àà Nemojte aktivirati trajno tipke bežičnog ručnog odašiljača WTH odn. tipkalo radioodašiljačkog modula WTM jer se pogon u tom slučaju pri gubitku napajanja ne može samostalno isključiti, a punjiva baterija pogona se prazni. àà Ako se tipka za učenje (LERN) bežične prijemne pločice aktivira duže od … s, učitani odašiljači oba kanala se brišu. … Radio kanali … .1 Radio kanal FK1 Funkcija radio kanala FK1 ovisi o trajanju aktivacije dodijeljenje tipke. àà Ako se tipka aktivira na manje od … s, funkcija je ista kao i funkcija ulaza kontaktnog davača K. àà Ako se kod načina rada AU tipka pritišće više od … s, upravljanje se prebacuje u način rada DO. Nakon ponovnog kratko aktiviranja tipke upravljanje se ponovo vraća u način rada AU. Aktiviranje učenja XX Pritišćite tipku za učenje na bežičnoj prijemnoj pločici oko … s. Statusni LED trepće 1× u sekundi. Odabrana je memorija za kanal 1. XX U roku od 30 s kratko pritisnuti odgovarajuću tipku na bežičnom odašiljaču. Statusni LED će za potvrdu zasvijetliti. Bežični odašiljač je uspješno učitan, a učenje je završeno. Treba li na kanal … učitati druge bežične odašiljače, korake treba ponoviti. Daljnje upute vidi u Uputama za montažu i servis GEZE daljinskih upravljača za automatiku. … .2 Radio kanal FK2 Funkcija radio kanala FK2 je ista kao i funkcija ulaza aktiviranja KB. Aktiviranje učenja XX Pritišćite tipku za učenje na bežičnoj prijemnoj pločici oko … s. Statusni LED trepće 1× u sekundi. XX Pritisnite tipku za učenje ponovo oko … s. Statusni LED trepće 2× u sekundi. Odabrana je memorija za kanal 2. XX U roku od 30 s kratko pritisnuti odgovarajuću tipku na bežičnom odašiljaču. Statusni LED će za potvrdu zasvijetliti. Bežični odašiljač je uspješno učitan, a učenje je završeno. Treba li na kanal … učitati druge bežične odašiljače, korake treba ponoviti. Daljnje upute vidi u Uputama za montažu i servis GEZE daljinskih upravljača za automatiku. 18 ECturn/ECturn Inside … Push And Go Push And Go UPOZORENJE Opasnost od ozljeđivanja uslijed prignječenja i smicanja! Ručke vrata kod aktivirane funkcije Push and Go mogu predstavljati mjesta prignječenja i smicanja. àà Funkcija Push and Go omogućuje aktiviranje pogona bez upotrebe davača kontakta. àà Kod namještene funkcije Push and Go pogon automatski otvara vrata čim se rukom pokrene ručka vrata iz zatvorenog položaja. àà Kut otvaranja može se namještati u svrhu korištenja automatike otvaranja. àà Kod priključenog sigurnosnog senzora „otvaranje“ SIO može blokirati otvaranje vrata jer senzor detektira prepreku u smjeru otvaranja. Preusko namješteni kut aktiviranja može dovesti do neželjenog, samostalnog otvaranja vrata. XX 10 Namjestiti parametar pU (Push and Go) na … 0 , za „bez Push and Go“ ili na željeni kut otvaranja za početak automatike otvaranja. Push to Close UPOZORENJE Opasnost od ozljeđivanja uslijed prignječenja i smicanja! Na vanjska vrata ili vrata, koja se po potrebi nehotično mogu pomaknuti u smjeru zatvorenog položaja, Push To Close može dovesti do neželjenog, samostalnog zatvaranja vrata. Funkcija Push To Close omogućuju da se vrata, ovisno o namještenosti, ručno pomaknu iz načina rada DO u AU ili da se prekine vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju u AU ili NA koje ističe te se omogući da se vrata zatvore. Ako je funkcija Push-To-Close namještena, pogon zatvara potpuno otvorena vrata kada se pomakne ručno za oko 10° u smjeru zatvorenog položaja. Kod priključenog sigurnosnog senzora „zatvaranje“ on može spriječiti zatvaranje vrata ako senzor detektira prepreku. XX àà àà àà àà Namjestite parametar pC (Push To Close): … 0 – bez „Push To Close“ 01 – „Push To Close“ u AU ili NA (prekid vremena zadržavanja u otvorenom položaju, funkcija s povratom) … 2 – „Push To Close“ u DO, pogon se prebacuje u način rada AU … 3 – „Push To Close“ u AU, NA ili DO (prekid vremena zadržavanja u otvorenom položaju, funkcija tipkala odn. promjena u način rada AU). Vrijednosti namještanja … 2 i … 3 se ne mogu upotrijebiti ako se istovremeno upotrebljava ručna programska sklopka (MPS). 19 Ulaz koji se može parametrirati 11 ECturn/ECturn Inside Ulaz koji se može parametrirati PE je ulaz koji se može parametrirati. Funkcija se može namjestiti u servisnom izborniku (vidi poglavlje 21, „Izbornik s parametrima“). ECturn: Signal se priključuje na ulaz PE1 – stezaljka 51. ECturn Inside: Signal se priključuje na ulaz PE2 – stezaljka 52. … Sabotaža àà Ulaz PE koji se može parametrirati može se koristiti kao ulaz „sabotaža“, npr. za nadzor kontaktnog davača „ovlašten“ sa sabotažnim kontaktom. àà Kada je kućište prekidača zatvoreno, sabotažni kontakt je zatvoren, na ulazu „sabotaža“ postoji 24 V. àà Pri otvaranju kućišta prekidača s ključem sabotažni kontakt se otvara, a na ulazu „sabotaža“ prisutno je … V. àà Aktiviranje pomoću kontaktnog davača „ovlašten“ se u ovom slučaju ignorira. àà Prikazuje se greška 32 (sabotaža). àà Ako je izlaz PA parametriran kao izlaz „smetnja“, izlazni kontakt se zatvara. àà Aktiviranje preko KB moguće je u tom slučaju tek kada se, uz zatvoreni sabotažni kontakt, promijeni način rada. XX Namjestite parametre: àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na 01 za „sabotaža“. àà Po potrebi namjestite a1 (izlaz koji se može parametrirati) na … 2 za „smetnju“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V … Funkcija tipkala àà Kod aktiviranje je izlaz davača tipkala zatvoren (na ulazu PE prisutno je 24 V). àà Prvi dodirni kontakt otvara, a sljedeći zatvara vrata. Namještanje funkcije prekidača sa zatvaranjem nakon vremena zadržavanja u otvorenom položaju automatski zatvara vrata nakon isteka vremena zadržavanja u otvorenom položaju, ako se prethodno vrata ne zatvore pomoću tipkala. XX ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 52 PE2 … 24V … 1 GND 24V Namjestite parametre: àà Namjestite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na … 2 za „funkciju tipkala“, ili na … 3 za „funkciju tipkala zatvaranje nakon vremena zadržavanja u otvorenom položaju“. … Način rada NA àà Ulaz PE koji se može parametrirati može se upotrebljavati kao ulaz za način rada NA. àà Kod aktiviranja prekidača za noć kontakt je zatvoren (na ulazu PE postoji 24 V. àà Vrata se zatvaraju i prebacuju u način rada NA čim se prekidač aktivira. àà Vrata ostaju u načinu rada NA sve dok je na ulazu PE prisutno 24 V. Promjena načina rada pomoću programske sklopke nije moguća. XX Namjestite parametre: àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na … 4 za funkciju „Način rada NA“. 20 ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V ECturn/ECturn Inside … Ulaz koji se može parametrirati Zaustavljanje àà Ulaz PE koji se može parametrirati može se upotrebljavati kao ulaz „zaustavljanje“. àà Kod aktiviranja prekidača za zaustavljanje kontakt je zatvoren (na ulazu PE postoji 24 V). àà Vrata se zaustavljaju odmah čim se prekidač aktivira. àà Sve dok je prekidač aktiviran, vrata ostaju stajati u položaju. Krila vrata mogu se ručno pokretati. XX Namjestite parametre: àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na … 5 za funkciju „zaustavljanje“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V … Dojava blokiranja àà Ulaz PE koji se može parametrirati može se koristiti kao ulaz za kontakt povratne dojave otvaranja vrata. àà Ulaz „dojava blokiranja“ blokira aktiviranje pogona ako su vrata zatvorena. Ako se ulaz aktivira dok su vrata otvorena, vrata okreću smjer i ostaju otvorena. àà Kontakt povratne dojave može biti isklopni ili uklopni kontakt. àà isklopni kontakt: Dok su vrata zatvorena, kontakt povratne dojave je otvoren (na ulazu PE prisutno je … V). àà uklopni kontakt: Dok su vrata zatvorena, kontakt povratne dojave je zatvoren (na ulazu PE prisutno je 24 V). XX Namjestite parametre: àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na … 6 za „Dojava blokiranja uklopnika“. àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na 07 za „Dojava blokiranja isklopnika“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND ECturn 52 PE2 … 24V ECturn Inside PE PE … 24V 51 PE1 … 52 PE2 … 24V GND … Kontaktni davač K àà Ulaz PE koji se može parametrirati može se koristiti kao drugi ulaz kontaktnog davača (ista funkcija kao i kontaktni davač K). àà Kod aktiviranja je kontakt tipkala zatvoren (na ulazu PE prisutno je 24 V). XX … Namjestite parametre: àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na … 8 za funkciju „Kontaktni davač K“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V Mehanička programska sklopka (MPS) Vidi poglavlje … , „Mehanička programska sklopka“. 21 Izlaz koji se može parametrirati ECturn/ECturn Inside … Senzor kontakta K / način rada DO Funkcija ovisi o trajanju signala na ulazu PE. àà Ako je signal aktivan manje … s, funkcija je ista kao i funkcija ulaza kontaktnog senzora K. àà Ako je signal u načinu rada aktivan duže od … s, upravljanje se prebacuje u način rada DO. Nakon sljedećeg kratkog signala na ulazu PE upravljanje se ponovo vraća u način rada AU. XX … Namjestite parametre: àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na 11 za funkciju „Kontaktni senzor K … način rada DO“. ECturn ECturn Inside PE PE 51 PE1 … 24V … GND 52 PE2 … 24V Upravljanje WC-om Vidi poglavlje 13, „Upravljanje WC-om“. 12 Izlaz koji se može parametrirati àà PA je bespotencijalni relejni kontakt, uklopni napon/uklopna struja maks. 24 V AC/DC / 0,5 A. àà Funkcija izlaza PA koji se može programirati može se namjestiti u servisnom izborniku (vidi poglavlje 21, „Izbornik s parametrima“). … Zvono Namjestite parametre: àà Namjestite a1 (izlaz koji se može parametrirati) na 01 za funkciju „zvona“. àà Kontakt se zatvara na … s kod načina rada AU ili DO čim se aktiviraju senzor kontakt K ili radijski kanal FK1 ili SIS i K. XX PA GONG 55 PA1A 56 PA1B … 2 … 2 Transformator za zvono Mrežni dovodni vod … Smetnja Namjestite parametre: àà Namjestite a1 (izlaz koji se može parametrirati) na … 2 za funkciju „smetnja“. àà Izlazni kontakt se zatvara čim upravljanje prepozna pogrešku sustava. Istovremeno se na TPS-u, DPS-u i na servisnim LED diodama prikazuje dotični broj pogreške. XX PA 56 PA1B 55 PA1A … 24VTOE … GND … Otvarač vrata i motorna brava àà Kao otvarač vrata može se priključiti otvarač vrata na radnu struju, otvarač vrata na struju mirovanja ili motorna brava. Osim toga prije otvaranja može se parametrirati dodatni pritisak da se rastereti otvarač vrata. XX Namjestite parametre: àà TO (otvarač vrata) na željeni tip otvarača vrata eventualno s dodatnim pritiskom prije otvaranja. àà a1 (izlaz koji se može parametrirati) na … 3 za funkciju „otvarač vrata“. àà Aktiviranje otvarača vrata ograničeno je na … s plus parametrirana zadrška otvaranja aI. àà Priključak kontakta povratne dojave blokiranja: vidi poglavlje … , „Dojava blokiranja“. 22 ECturn/ECturn Inside Upravljanje WC-om … .1 24 V DC otvarač vrata s napajanjem na strani pogona XX Postavite diodu slobodnog hoda 1N4007 (kat. br. 115293) na otvarač vrata. PA 56 PA1B 55 PA1A … 1 … 24VTOE … GND Dioda slobodnog hoda … .2 AC otvarač vrata s napajanjem na lokaciji AC … AC PA 56 55 … PA1B PA1A … 24VTOE … GND Napajanje AC strujom na lokaciji … Daljnje funkcije Pomoću izlaza PA1 koji se može parametrirati namješteni način rada ili stanje vrata mogu se dojaviti nadređenom upravljanju odn. upravljačkoj centrali, vidi poglavlje 21, „Izbornik s parametrima“. XX Namjestite parametre: àà Namjestite a1 (izlaz koji se može parametrirati) na željenu poruku ( … 4 …1 … ). … Upravljanje WC-om Vidi poglavlje 13. 13 Upravljanje WC-om Pribor: àà Beskontaktno tipkalo GC 306, kat. br. 163028 àà Beskontaktno tipkalo GC 306 s piktogramom ruke, kat. br. 163029 àà Plastično velikopovršinsko tipkalo, bijela, kat. br. 114078 àà Plastično velikopovršinsko tipkalo, niro, kat. br. 114077 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika, kat. br. 119898 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika LS 990, nadžbukno, kat. br. 128582 àà Velikopovršinsko tipkalo od plemenitog čelika LS 990, podžbukno, kat. br. 128583 àà Signalna sirena SLE220, UP, AS500, AW, kat. br. 115934 Za sklopku za otvaranje u nuždi vidi poglavlje … , „Tipkalo s ključem“. Pogon samo s otvaračem za vrata na struju mirovanja. Za priključivanje i parametriranje otvarača vrata vidi poglavlje … , „Otvarač vrata i motorna brava“. 23 Upravljanje WC-om ECturn/ECturn Inside ECturn PE … ECturn Inside PE 51 PE1 52 PE2 … 24V … 1 GND 24V PA … + - … 2 … 2 … 4 … 5 … 56 PA1B 55 PA1A … 24VTOE … GND … GND … 24 21 K + Tipkalo Iznutra (jedinica za uključivanje s svjetlećim prikazom) Svjetleći prikaz ZAUZETO Tipkalo Izvana (jedinica za uključivanje s svjetlećim prikazom) Otvarač vrata Dioda slobodnog hoda Upravljanje prepoznaje radnu funkciju „Upravljanje WC-om“ na temelju namještenog parametra za ulaz koji se može parametrirati (PE1 za ECturn, PE2 za ECturn Inside). Ako WC nije zauzet, vrata se nalaze u načinu rada AU i u zatvorenom položaju. Indikatori ZAUZETO su isključeni. Kod aktiviranja „Tipkalo Izvana“ vrata WC-a se otvaraju. Nakon ulaska u kabinu vrata WC-a se aktiviranjem „Tipkalo Iznutra“ prebacuju na način rada AU, a „Tipkalo Izvana“ se blokira. Indikatori ZAUZETO svijetle. Vrata WC-a zaključana su pomoću elektro prihvatnika bez napajanja otvoren. Nakon isteka 30 minuta oglašava se zvučni signal koji pokazuje da je WC već dugo zauzet. Ponovnim aktiviranjem „Tipkalo Iznutra“ način rada vraća se natrag na AU. Indikatori ZAUZETO se gase. Vrata se otvaraju, a „Tipkalo Izvana“ ponovo se deblokira. Funkcija „Upravljanje WC-om“ prekida se u sljedećim slučajevima: àà Kada su vrata zatvorena i zaključana, a detektira se ručno otvaranje vrata. àà Kada se vrata otvore izvana pomoću davača kontakta (KB) ili FK2 (npr. u slučaju nužde). U oba slučajeva se vrata nakon toga mogu aktivirati pomoću „Tipkalo Izvana“. U slučaju prekida struje otvarač vrata na struju mirovanja se deblokira i vrata se mogu ručno otvoriti. XX Namjestite parametre: àà Postavite e1 odn. e2 (ulaz koji se može parametrirati) na 21 (Upravljanje WC-om) ( e1 za ECturn, e2 za ECturn Inside). àà Postaviti a1 na … 3 (prikaz „Zauzeto“). Parametar ac nemojte postaviti na 01 ili … 3 . U protivnom će se vrata u slučaju prekida mreže otvoriti. 24 ECturn/ECturn Inside 14 Način rada Način rada Za promjenu načina rada OFF, NA, AU ili DO postoje sljedeće mogućnosti: àà Tipkalo načina rada (integrirano kod ECturn u bočni dio) àà Mehanička programska sklopka MPS (samo kod ECturn Inside) àà Programska sklopka na tipke TPS àà Programska sklopka sa zaslonom DPS … Tipka za način rada Pomoću tipke za način rada na pogonu možete odabrati načine rada OFF, NA, AU ili DO. XX Kratko pritisnite tipku za način rada. Prikaz načina rada se odmah prebacuje za jedan način rada dalje. Sam pogon mijenja način rada na aktualni novi način rada tek … s nakon zadnjeg pritiska na tipku. Time je npr. omogućeno mijenjati način rada s AU preko DO i OFF na NA. Prikaz načina rada mijenja svoju boju u skladu s odabranim načinom rada: isklj. (OFF) š crvena (NA) š zelena(AU) š plava (DO) š isklj. (OFF) š crvena (NA) š ... … Mehanička programska sklopka àà MPS se može upotrebljavati samo kod ECturn Inside. àà Ako se upotrebljava MPS, način rada može se mijenjati samo pomoću MPS-a. àà MPS, AS500, kat. br. 113226 àà MPS-ST, s ključem, AS500, kat. br. 113227 àà Pribor: àà nadžbukni poklopac 1-struki, AS500, kat. br. 120503 XX Obratite pozornost na upute za montažu MPS. àà Načini rada OFF, NA, AU, DO … Namjestite parametre: àà e2 (ulaz koji se može parametrirati) na … 9 za „Mehanička programska sklopka MPS“. àà a1 (izlaz koji se može parametrirati) na … 2 za „smetnju“ U slučaju greške svijetli LED MPS-u ako je parametar a1 (izlaz koji se može parametrirati) namješten na … 2 . XX 52 57 … 2 PE … 24 52 PE2 PA 56 PA1 55 PA1 … 1 … GND LED Prijelaz vrata kod montaže u krilo vrata 25 Način rada ECturn/ECturn Inside … Programska sklopka na tipke àà TPS, AS500, UP, kat. br. 113231 àà TPS SCT, AS500, UP, s tipkalom s ključem, bez profilnog polucilindra, kat. br. 113232 àà Pribor: àà profilni polucilindar, kat. br. 090176 àà dodatni kontakt, kat. br. 024467 àà nadžbukni poklopac 1-struki, AS500, kat. br. 120503 àà nadžbukni poklopac 2-struki, AS500, kat. br. 128609 XX Obratite pozornost na upute za montažu TPS. RS4 … 5 42 41 R S485-B 41 42 R S485-A 44 … 2 4V … 1 G GND … 2 70 mA … 1 … 1 … 3 XX Prikaz bez funkcije LED žaruljice za prikaz načina rada Tipkalo s ključem za deblokiranje promjene načina rada s TPS-om Prije priključivanja TPS-a isključite radni napon pogona. U suprotnom slučaju upravljanje neće prepoznati TPS. àà Kod ECturn Inside se TPS ne može upotrebljavati zajedno s MPS-om. àà Načini rada OFF, NA, AU, DO àà Ako postoji jedna ili više pogrešaka, one se naizmjence prikazuju jedna za drugom s aktualnim načinom rada u kodiranom obliku pomoću pet LED žaruljica. Kod prikaza pogreške uvijek svijetle najmanje dvije LED žaruljice. Način rada prikazuje se … s, a dotična poruka o pogrešci … s. Blokada ili deblokada rukovanja TPS-om pomoću prekidača s ključem Rukovanje TPS-om može se blokirati/deblokirati priključivanjem tipkala s ključem da bi se spriječilo da neovlaštene osobe mijenjaju način rada. Rukovanje je moguće ako je tipkalo s ključem aktivirano. Trajno deblokiranje promjene načina rada pomoću programske sklopke na tipke: XX Umjesto aktiviranja tipkala s ključem na programskoj sklopki na tipke priključite most između … i 44. àà Ako rukovanje TPS-om nije moguće jer je blokada aktivna, LED žaruljica za aktualni način rada će jednom zasvijetliti ako se pritisne jedna tipka. 26 ECturn/ECturn Inside Mrežni priključak … Programska sklopka sa zaslonom àà DPS s OFF, AS500, podžbukno, kat. br. 151524 àà DPS s OFF SCT, AS500, podžbukno, s prekidačem s ključem, bez profilnog polucilindra, kat. br. 155810 Pribor: àà profilni polucilindar, kat. br. 090176 àà dodatni kontakt, kat. br. 024467 àà nadžbukni poklopac 1-struki, AS500, kat. br. 120503 àà nadžbukni poklopac 2-struki, AS500, kat. br. 128609 XX Obratite pozornost na upute za montažu DPS. … OFF 100 mA 42 RS485 41 RS485-B 41 42 RS485-A 44 … 24V … 1 GND … 2 … KB … 24V 20 KB … 2 Skrivena servisna tipka Dodatni kontakt u prekidaču s ključem za aktiviranje KB-a Prije priključivanja DPS-a isključite radni napon pogona. U protivnom upravljanje neće prepoznati DPS. XX àà Kod ECturn Inside se DPS ne može upotrebljavati zajedno s MPS-om. àà Načini rada: OFF, NA, AU, DO Blokada ili deblokada rukovanja DPS-om pomoću prekidača s ključem Rukovanje DPS-om može se blokirati/deblokirati priključivanjem tipkala s ključem da bi se spriječilo da neovlaštene osobe mijenjaju način rada. Rukovanje je moguće ako je tipkalo s ključem aktivirano. Trajno deblokiranje promjene načina rada pomoću programske sklopke sa zaslonom: XX Umjesto aktiviranja tipkala s ključem na programskoj sklopki sa zaslonom priključite most između … i 44. àà Ako rukovanje DPS-om nije moguće jer je blokada aktivna, na prikazu svijetle … crtice ako se pritisne jedna tipka. 15 Mrežni priključak Kao rastavnu napravu na strani mreže treba upotrijebiti automatski osigurač na zgradi čija je nazivna vrijednost usklađena s vrstom, presjekom, načinom polaganja i okolnim uvjetima mrežnog dovodnog voda na lokaciji. Automatski osigurač mora imati najmanje … A, a maks. 16 A. … Mrežni priključak ECturn OPASNOST Opasnost za život zbog udara električne struje! XX Ako se priključak na mrežni napon izvodi bez utikača sa zaštitnim kontaktom, priključivanje treba izvršiti stručan električar. XX Priključivanje na mrežu i provjeru zaštitnog vodiča treba izvesti u skladu s VDE 0100 dio 600. 27 Mrežni priključak ECturn/ECturn Inside … .1 Mrežni priključak kod montaže na okvir … 110 V–230 V AC … 1 DCU702 … L BK … 2 N BU … 4 PE GN/YE PE BK L L BU N N GN/YE PE PE F1 T4A … 1 … 3 … 5 Mrežni osigurač na lokaciji Glavna sklopka na lokaciji (opcionalno) Šuko utičnica (na lokaciji) Pogon vrata ECturn Mrežna sklopka … .2 Mrežni priključak kod montaže na krilo vrata Prijelazni kabel vrata ECturn, kat. br. 135307 … 110 V–230 V AC … 3 … L BK … 2 N BU … 4 PE GN/YE PE BK L BU N GN/YE PE … F1 T4A … 1 … 3 … 5 … Mrežni osigurač na lokaciji Glavna sklopka na lokaciji (opcionalno) Priključna kutija (na lokaciji) Prijelazni kabel vrata ECturn Pogon vrata ECturn Mrežna sklopka … Mrežni priključak ECturn Inside OPASNOST Opasnost za život zbog udara električne struje! XX Kvalificirani električar treba priključiti mrežno napajanje na mrežni napon. XX Provjeru mrežnog priključka i zaštitnog vodiča treba izvesti u skladu s VDE 0100 dio 600. àà àà àà àà XX XX 28 mrežno napajanje NT 3.83A-24V HS kat. br. 196761 nadžbukno kućište mrežnog napajanja, kat. br. 152010 maks. duljina voda mrežnog napajanja – upravljanje vratima: 20 m Presjek žile spoja mrežno napajanje – upravljanje vratima: … mm2. Montirajte mrežno napajanje u razvodni ormar ili u nadžbukno kućište mrežnog napajanja. Gurnite feritnu čahuru preko kabelskog mrežnog napajanja – upravljanje vratima i stavite je izravno kod upravljanja DCU703. ECturn/ECturn Inside Motor … 3 … BK BU … 2 … 4 … 1 … BK … 4 BU … L N DCU703 + L N … + NT – 110 V–230 V AC … .1 Mrežni priključak kod ugradnje u dovratnik – Mrežni osigurač na lokaciji Glavna sklopka (opcionalno) Mrežno napajanje Feritna čahura Pogon vrata ECturn Inside … .2 Mrežni priključak kod ugradnje u krilo vrata … BK N BU … 2 … 4 … 6 16 … 2 … 4 BK L BU N + … L … 4 … + + – 110 V–230 V AC Prijelaz kabela, kat. br. 106131 – – … DCU703 + NT - Mrežni osigurač na lokaciji Glavna sklopka (opcionalno) Mrežno napajanje Prijelaz kabela Feritna čahura Pogon vrata ECturn Inside Motor àà Jedinica prijenosnika motora ECturn, kat. br. 131471 àà Jedinica prijenosnika motora ECturn Inside, kat. br. 149501 IGM IGM MOTOR M BN … 5V GN … A YE … B BU … GND MOTOR RD BK + MOT_A - MOT_B 29 Punjiva baterija 17 ECturn/ECturn Inside Punjiva baterija àà Punjiva baterija ECturn, kat. br. 131473 àà Punjiva baterija ECturn Inside, kat. br. 149496 àà Punjiva baterija se u trenutku isporuke ne nalazi u pogonu. àà Punjiva baterija može u stanju isporuke biti ispražnjena. Stoga pogon nakon priključivanja punjive baterije treba upotrebljavati najmanje 24 h na napajanju naponom na lokaciji kako bi se baterija punila. àà Napon punjive baterije u napunjenom stanju: ≥ 21,6 V (kod iskopčane punjive baterije) àà Punjive baterije treba mijenjati svake … – … godine. XX Namjestite parametar ac za željeno ponašanje pogona pri nestanku mrežnog napona na lokaciji (vidi poglavlje 21, „Izbornik s parametrima“): àà Nakon nestanka napona napajanja pogon i dalje izvodi funkciju namještenu pomoću parametra ac. Nakon toga se pogon samostalno isključuje na način da prekida vezu s punjivom baterijom. Ako je namješten način rada NA, AU ili DO, pogon se može aktivirati putem ulaza KB ili jednog od radijskih kanala FK1 ili FK2. S ac = 01 pogon se otvara i isključuje u otvorenom položaju. S ac = … 2 pogon se otvara i zatvara, a isključuje u zatvorenom položaju. - 30 19,2 V + RD BK PUNJIVA BATERIJA + - ECturn/ECturn Inside 18 Upravljanje Upravljanje BA-LED WRB-5 STAT LERN LED 24V LED1 – LED5 PROG S1, S2 S3 Prikaz načina rada Bežični prijemnik Statusni LED za WRB-5 Tipka za učenje za WRB-5 Prikaz radnog napona 24 V Servisne LED žaruljice za prikaz grešaka, parametara i vrijednosti parametara Programabilni priključak Servisne tipke za parametriranje upravljanja Tipka za način rada … Upravljanje ECturn àà Upravljanje ECturn (priključna pločica DCU 702, upravljanje DCU700 i mrežno napajanje), kat. br. 131472 àà Bežična prijemna pločica WRB-5, kat. br. 135170 S1 PROG RS4 … 5 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 WRB-5 PE SIS … 4 21 … 2 51 … 2 42 41 DCU700 RS485 K PA MOT OR – + 43 41 42 … 1 … 4 Vex t SIO LED … 20 13 … 4 10 … 5 55 56 11 … 4 10 KB PUNJIVA IGM BATERIJA + – BUZZER S3 BA-LED S2 … ST AT WRB-5 LERN ~ ~ I DCU702 … 31 Niskoenergetski način rada i automatski način rada ECturn/ECturn Inside … Upravljanje ECturn Inside BUZZER DCU704 S3 àà Upravljačka pločica DCU703, kat. br. 144742 àà Upravljački modul DCU704 àà Bežična prijemna pločica WRB-5, kat. br. 135170 BA-LED 43 41 42 … 1 K SIO KB WRB-5 DCU703 PE PA NT IGM SIS + RS485 MOTOR PROG ST AT + … 1 52 … 56 55 … 13 20 … 4 … 10 … 4 … 11 21 42 … 1 10 TA4 RS485 -+ DCU704 PUNJIVA BATERIJA LED 24Vext 41 S1 LED … LED … LED … LED … LED … (RD) S2 DCU703 WRB-5 LERN 19 Niskoenergetski način rada i automatski način rada … Niskoenergetski način rada Kod vrata, koja su namještena na niskoenergetski način rada, u pravilu nisu potrebni dodatni zaštitni uređaji, osim ako na vratima ne treba računati s osobama koja je osobito potrebna zaštita. Pogon se može upotrebljavati kao niskoenergetski način rada kada su ispunjeni sljedeći uvjeti: àà Statička sila na glavnom rubu zatvaranja manja je od 67 N. àà Kinetička energija u krilu vrata manja je od 1,69 J. Ako pogon ne ispunjava ove zahtjeve, nalazi se u automatskom načinu rada. Kretanje krila treba osigurati zaštitnim napravama. Sigurnosni senzori mogu se priključiti za automatski način rada, ali i za niskoenergetski način rada. I u niskoenergetskom načinu rada upravljanje reagira na priključene sigurnosne senzore kad je upravljanje odgovarajuće parametrirano. Niskoenergetski način rada ili automatski način rada namješta se pomoću parametra a T. Tvornički je namješten niskoenergetski način rada. XX Namjestite parametar a T (tip pogona) na sljedeći način: àà na 01 , za „1-krilna zaokretna vrata s kliznom vodilicom, niskoenergetski način rad“ (tvornička postavka) ili àà na … 2 , za „1-krilna zaokretna vrata s polužje, niskoenergetski način rada“ (samo ECturn). Ako se parametrira niskoenergetski način rada, àà mogućnosti namještanja vremena zadržavanja u otvorenom položaju ograničavaju se na više od ili jednako … s, àà brzina otvaranja i brzina zatvaranja postavljaju se na 18°/s (kut vrata), àà maksimalan moment otvaranja i maksimalan moment zatvaranja postavljaju se na 40 Nm. Pri puštanju u pogon se tada kod lakših ili užih krila vrata individualno mogu optimizirati vrijednosti za brzine i za momente (vidi poglavlje … .1). 32 ECturn/ECturn Inside Niskoenergetski način rada i automatski način rada … .1 Optimizacija brzina u niskoenergetskom načinu rada Za lakša i/ili uska krila vrata mogu se namjestiti veće brzine. Grafički prikaz pokazuje maksimalno dopuštene brzine ovisno o širini i težini krila. Masa krila: maksimalna brzina vrata [°/s] Širina krila [m] * 18°/s = tvornička postavka Primjer Za krila vrata težine 60 kg i širine krila 0,85 m smije se namjestiti upravo vrijednost od 27 /s za brzinu otvaranja ( U o) i brzinu zatvaranja ( U c) da bi se mogli poštovati zahtjevi niskoenergetskog načina rada za kinetičkom energijom. … .2 Postavka Moment otvaranja i zatvaranja àà Pri montaži s kliznom vodilicom sila na glavnom rubu zatvaranja je, neovisno o širini krila, manja od 67 N. àà Pri montaži s polužjem (ECturn) namjestite maksimalan moment otvaranja ( fo) i maksimalan moment zatvaranja ( fc), ovisno o širini krila, na sljedeći način: àà 0,65 m – 0,8 m: 30 Nm àà 0,8 m – 0,95 m: 40 Nm àà 0,95 m – 1,1 m: 50 Nm … Automatski način rada U automatskom načinu rada potrebne su u pravilu (ovisno o analizi sigurnosti) dodatne sigurnosne naprave. Namještanje tipa pogona: XX Namjestite parametar a T (tip pogona) na sljedeći način: àà na … 3 , za „1-krilna zaokretna vrata s kliznom vodilicom, automatski način rada“ ili àà na … 4 za „1-krilna zaokretna vrata s polužje, automatski način rada“ (samo ECturn). 33 Puštanje u rad i servis 20 ECturn/ECturn Inside Puštanje u rad i servis Puštanje u rad i servis mogu se odvijati pomoću programske sklopke sa zaslonom ili pomoću tipki S1 i S2, vidi poglavlje 21, „Izbornik s parametrima“. … Programska sklopka sa zaslonom DPS se može upotrijebiti za puštanje u rad i servis (kat. br. 151524); àà za promjenu parametara pogona àà za učenje pogona àà za dijagnozu Načini rada Servisni način rada Na Noćni rad × Prekinite i vratite se na prvu razinu izbornika ls Bez funkcije  Potvrda aU Automatika  Listanje prema gore Povećavanje vrijednosti DO Trajno otvoren Of OFF  … 2 OFF Listanje prema dolje Smanjivanje vrijednosti … 2 Servisna tipka Položaj nepoznat Servisna tipka (1) Promjena modusa načina rada / servisnog načina rada +  istovremeno … Tipke za servis S1 i S2 Funkcija Unos i reakcija Poziv/izlaz iz izbornika parametara XX Istovremeno pritišćite tipke S1 i S2 duže od … s. U izborniku s parametrima LED5 trepće polako, u skladu s odabranom razinom parametara: Razina 1: … impuls + … s pauza Razina 2: … impulsa + … s pauza LED1 do LED4 pokazuju parametar. XX Kratko pritisnite tipku S2 (+) odn. tipku S1 (–). Odabir parametra Promjena vrijednosti XX Držite tipku S1 pritisnutom duže od … s. U izborniku s vrijednostima LED5 je isključen, a LED1 do LED4 pokazuju vrijednost u skladu s tablicama vrijednosti. XX Kratko pritisnite tipku S2 (+) odn. tipku S1 (-). Potvrđivanje vrijednosti XX Držite tipku S1 pritisnutom duže od … s. Izlaz iz tvorničkih postavki bez promjene vrijednosti XX Držite tipku S1 pritisnutom duže od … s. Resetiranje vrijednosti na tvorničke postavke XX Postavite parametar tvornička postavka na 01. Promjena na tvorničke postavke … Preduvjeti za puštanje u rad àà Montaža je završena. àà Električna instalacija je završena. àà Senzori su ispravno parametrirani i centrirani. 34 ECturn/ECturn Inside Puštanje u rad i servis … Puštanje u rad pogona XX XX XX XX àà XX XX àà àà àà Ako se sigurnosni senzor GC 338 koristi radi osiguranja otvaranja i zatvaranja, nastaviti s poglavljem … , „Puštanje u pogon pogona s GC 338“. Po potrebi utaknuti DPS na upravljanje. Po potrebi priključite punjivu bateriju na upravljanje. Uključite napajanjem pogona naponom na lokaciji. Prikaz àà Prikaz načina rada na pogonu svijetli žuto (parametar na tvorničkim postavkama) àà DPS: le (učenje) Namjestiti parametar, posebno (ako je potrebno ili željeno): (otvarač vrata) na korišteni tip otvarača vrata àà TO àà e1 /e2 (ulaz koji se može parametrirati) na željenu funkciju àà a1 (izlaz koji se može parametrirati) na željenu funkciju (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“. àà s1 àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“ (testiranje) ovisno o tipu senzora àà Te àà ac (prekid mreže) na željenu funkciju àà a T (tip pogona) na izvedbu pogona Pokretanje učenja. Sa S1, S2: Pozovite servisni izbornik istovremenim pritiskom tipki S1 i S2. àà S1 jednom kratko pritisnite da biste došli na parametar le (učenje). àà S1 pritišćite … s da biste pokrenuli modus učenja. S DPS-om: za učenje odaberite le. àà Aktivirajte tipku  . àà Prikaz DPS: l1 Čuje se signal potvrde. Prikaz servisnih LED žaruljica: ○ ○ ○ ○ ● … 4 … 2 … Kod ECturn Inside: XX Odspojite DPS. XX Rukom pomaknite krilo vrata u željeni otvoreni položaj. XX Nemojte ulaziti u polje detekcije sigurnosnog senzora za otvaranje jer će se u tom slučaju isključenje neke pozadine koja eventualno postoji u otvorenom položaju pogrešno naučiti. XX Rukom pomaknite krilo vrata potpuno u zatvoreni položaj. Kod ECturn Inside: XX Krilo vrata pomaknite iz zatvorenog položaja toliko da su tipke S1 i S2 odn. priključak DPS ponovo lako dostupni. XX Završite učenje. àà Sa S1, S2: Pritisnite tipku S1 na … s. àà S DPS-om: Kod ECturn Inside: XX Utaknite DPS. XX Aktivirajte tipku  . Čuje se signal potvrde. Kut otvaranja vrata sada je poznat upravljanju. LED za način rada je isključen. Kod ECturn Inside: Prije nego izađete iz servisnog izbornika mehanički blokirajte krilo vrata ako parametar of (moment pridržavanje otvaranja) ili cf (moment pridržavanja zatvaranja) nije namješten na … 0 (tvornička postavka). U protivnom se krilo vrata može pomicati u zatvorenom ili otvorenom položaju te oštetiti upravljanje. XX Izađite iz servisnog izbornika àà Sa S1, S2: Istovremeno pritišćite tipke S1 i S2 duže od … s. àà Sa DPS-om: istovremeno aktivirajte skrivenu servisnu tipku i tipku  . Nakon učenja namješten je način rada Au, LED za način rada svijetli zeleno, prekinuto od … trepćuća impulsa (1 Hz). àà S DPS-om: Odspojite DPS. XX Potpuno zatvorite krilo vrata. XX 35 Puštanje u rad i servis ECturn/ECturn Inside XX Aktivirajte pogon (K, KB ili bežični daljinski upravljač). Vrata se otvaraju laganom brzinom do otvorenog položaja. Nakon toga se vrata ponovo zatvaraju laganom brzinom. Treptanje LED za način rada prestaje čim se pogon mogao pomaknuti iz naučenog područja kuta otvaranja. XX Završavanje puštanja u pogon: àà Provjerite funkciju i područja detekcije svih kontaktnih davača. àà Provjerite funkciju i područja detekcije sigurnosnih senzora za nadzor zatvaranja i otvaranja. Kod senzora u obliku letvice provjerite svaki pojedinačni modul senzora. … Puštanje u pogon pogona s GC 338 XX XX XX àà XX XX XX àà àà àà Po potrebi utaknite DPS na upravljanje. Po potrebi priključite punjivu bateriju na upravljanje. Uključite napajanjem pogona naponom na lokaciji. Prikaz: àà Prikaz načina rada na pogonu svijetli žuto (parametar na tvorničkim postavkama). àà DPS: le (učenje) Namjestite parametar, posebno (ako je potrebno ili željeno): àà TO (otvarač vrata) na korišteni tip otvarača vrata àà e1 /e2 (ulaz koji se može parametrirati) na željenu funkciju àà a1 (izlaz koji se može parametrirati) na željenu funkciju àà ac (prekid mreže) na željenu funkciju. àà a T (tip pogona) na izvedbu pogona Deaktivirajte sigurnosne senzora namještanjem parametara na upravljanju: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na 00 za „bez SIS-a“ (tvornička postavka) àà s3 (sigurnost otvaranje) na 00 za „bez SIO“ (tvornička postavka) àà Te (testiranje) na 00, za „bez testiranja“ (tvornička postavka) Pokrenite učenje: Sa S1, S2: Pozovite servisni izbornik istovremenim pritiskom tipki S1 i S2. àà S1 jednom kratko pritisnite da biste došli na parametar le (učenje). àà S1 pritisnuti na … s da biste pokrenuli modus učenja. S DPS-om: za učenje odaberite le. àà Aktivirajte tipku  . àà Prikaz DPS: l1 Čuje se signal potvrde. Prikaz servisnih LED žaruljica: ○ ○ ○ ○ ● … 4 … 2 … Kod ECturn Inside: XX Odspojite DPS. XX XX Rukom pomaknite krilo vrata u željeni otvoreni položaj. Rukom pomaknite krilo vrata potpuno u zatvoreni položaj. Kod ECturn Inside: XX Krilo vrata pomaknite iz zatvorenog položaja toliko da su tipke S1 i S2 odn. priključak DPS ponovo lako dostupni. XX Završite učenje. àà Sa S1, S2: Pritisnite tipku S1 na … s. àà S DPS-om: Kod ECturn Inside: XX Utaknite DPS. XX Aktivirajte tipku  . Čuje se signal potvrde. Kut otvaranja vrata sada je poznat upravljanju. LED za način rada je isključen. Kod ECturn Inside: Prije nego izađete iz servisnog izbornika mehanički blokirajte krilo vrata ako parametar of (moment pridržavanje) ili cf (moment pridržavanja zatvaranja) nije namješten na … 0 (tvornička postavka). U protivnom se krilo vrata može pomicati u zatvorenom ili otvorenom položaju te se oštetiti upravljanje. XX 36 ECturn/ECturn Inside Puštanje u rad i servis Izađite iz servisnog izbornika: àà Sa S1, S2: Istovremeno pritišćite tipke S1 i S2 duže od … s. àà Sa DPS-om: istovremeno aktivirajte skrivenu servisnu tipku i tipku  . Nakon učenja namješten je način rada Au, LED za način rada svijetli zeleno, prekinuto od … trepćuća impulsa (1 Hz). àà S DPS-om: Odspojite DPS. XX Potpuno zatvorite krilo vrata. XX Aktivirajte pogon (K, KB ili bežični daljinski upravljač). Vrata se otvaraju laganom brzinom do otvorenog položaja. Nakon toga se vrata ponovo zatvaraju laganom brzinom. Treptanje LED za način rada prestaje čim se pogon mogao pomaknuti iz naučenog područja kuta otvaranja. XX Pustite da letvice senzora GC338 prođu proces učenja. XX Nakon uspješnog učenja letvica senzora aktivirajte sigurnosne senzora namještanjem parametara na upravljanju: àà s1 (sigurnost zatvaranje) na 01 za „SIS“ ili na … 2 za „SIS i K“ àà s3 (sigurnost otvaranje) na 01 za „SIO“ àà Te (testiranje) na 01 za „testiranje s 24V“ XX Završavanje puštanja u pogon: àà Provjerite funkciju i područja detekcije svih davača kontakta. àà Provjerite funkciju i područja detekcije sigurnosnih senzora za nadzor zatvaranja i otvaranja. Kod letvica senzora provjerite svaki pojedinačni modul senzora. XX 37 Izbornik s parametrima 21 ECturn/ECturn Inside Izbornik s parametrima DPS LED za servis … 4 … 2 Uo * ○ ○ ○ Parametar Kodiranje Objašnjenje … ● Brzina otvaranja 9, 18, ..., 90 °/s * ○ ○ ● ○ Brzina zatvaranja 9, 18, ..., 90 °/s sc * ○ ○ ● ● Završni moment zatvorenog položaja 00 09 ... 45 Oh * ○ ● ○ ○ Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju Os * ○ ● ○ ● Vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju KB TO * ○ ● ● ○ Otvarač vrata 00 ... 05 ... 10, 12 … 20, 25, 30 00 ... 05 ... 10, 12 … 20, 25, 30 00 01 02 03 04 Nema završnog momenta zatvaranja °/s Brzina kojom se pogon pomiče netom prije zatvaranja u zatvoreni položaj. s Uc 00 01 ...18 20 00 Nema otvarača vrata Elektroprihvatnik vrata na radnu struju Elektroprihvatnik vrata na struju mirovanja Motorna brava Radna struja – otvarač vrata s dodatnim pritiskom prije otvaranja Struja mirovanja – otvarač vrata s dodatnim pritiskom prije otvaranja Motorna brava s dodatnim pritiskom prije otvaranja × 0,1 s Za K i KB Nema Push And Go Push And Go, kut aktiviranja 1°-18°, 20° nema Push to close 01 Push to close u AU, NA 02 Push to close u DO, pogon se prebacuje u AU. 03 Push to close u AU, NA, DO. Pri Push to close u DO pogon se prebacuje u AU. Nema funkcije Sabotaža Funkcija tipkala Funkcija tipke zatvaranje nakon vremena zadržavanja u otvorenom položaju Način rada NA Zaustavljanje Dojava blokiranja uklopnika Dojava blokiranja isklopnika Kontaktni davač K Mehanička programska sklopka MPS (samo ECturn Inside) Davač kontakta K / način rada DO Upravljanje WC-om Nema funkcije 05 aI * ○ ● ● ● Zadrška otvaranja pU * ● ○ ○ ○ Push And Go pC * ● ○ ○ ● Push to close e1 e2 * ● ○ ● ○ ECturn: Ulaz … koji se može parametrirati ECturn Inside: Ulaz … koji se može parametrirati 06 00 ... 90 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 a1 38 * ● ○ ● ● s 11 21 izlaz … koji se može parametrirati 00 01 Zvono (pri aktiviranju kontaktnog senzora K) 02 Smetnja 03 Otvarač vrata 04 Zatvoreno i zaključano 05 Zatvoreno 06 Otvoreno 07 OFF 08 NA 09 AU ECturn/ECturn Inside DPS LED za servis … 4 … 2 Izbornik s parametrima Parametar B1 * ● ● ○ ○ Signal zvona B2 * ● ● ○ ● Signal pokreta s1 * ● ● ● ○ Sigurnost zatvaranje s3 * ● ● ● ● Sigurnost otvaranje Te ** ○ ○ ○ ● Testiranje ac ** ○ ○ ● Kodiranje Objašnjenje 10 DO 12 AU ili DO 13 Upravljanje WC-om 00 01 02 00 01 02 00 01 02 Isklj. tiho glasno Isklj. tiho glasno Bez SIS-a SIS SIS i K 00 01 00 Bez SIO SIO Bez testiranja 01 Testiranje s 24V 02 Testiranje s GND 00 Nema funkcije 01 Otvaranje i isključivanje 02 Zatvaranje i isključivanje 03 Pogon na punjivu bateriju 15 min … ○ Prekid mreže u AU ili DO ** ○ ** ○ ○ ● ● Ubrzanje otvaranja 05 ... 20 ... 90 ● ○ ○ Ubrzanje zatvaranja 05 ... 20 ... 90 ** ○ ** ○ ● ○ ● Maks. moment otvaranja 01 ... 04 ... 09 × 10 Nm ● ● ○ Maks. moment zatvaranja 01 ... 04 ... 09 × 10 Nm ● ● ● Moment pridržavanja otvaranja 00 ... 11 Nm cf ** ○ ** ● ○ ○ ○ Moment pridržavanja zatvaranja 00 ... 11 Nm fs ** ● ○ ○ ● Moment zatvorenog položaja 00 10 … 40 aT ** ● ○ ● ○ Tip pogona 01 Bo Bc fo fc of Sigurnosna funkcija Sigurnosna funkcija SIS i funkcija upravljanja K Sigurnosna funkcija 00 01 Parametri se resetiraju 01 05 00 npr. za V1.5 Servisni prikaz Co xx xx xx Ho xx xx xx Aktualna greška CE Listanjem pomoću tipki sa strelicama pojavljuju se vrijednost sa sljedećem značenjem: Co Broj ciklusa Co 00 34 00 znači 3400 ciklusa Ho Sati rada Ho 00 12 00 znači 1200 sati Obrisati memoriju grešaka 03 04 ** ● ○ ● ● Tvornička postavka ● ○ ○ Verzija softvera sa ** ● ** ● ● ○ ● e® ** ● ● ● ○ ep Signal alarma tijekom otvaranja i zatvaranja Nema momenta zatvorenog položaja Moment nakon isteka završnog momenta zatvaranja u zatvorenom položaju. Tijekom djelovanja momenta ručno je otvaranje vrata otežano. Što je namještena sila veća, to je vrijeme dulje. Primjeri: àà pri 10 Nm = 0,5 s àà pri 40 Nm = … s. 1-krilna zaokretna vrata s kliznom vodilicom, niskoenergetski način rada 1-krilna zaokretna vrata s polužje, niskoenergetski način rada (samo ECturn) 1-krilna zaokretna vrata s kliznom vodilicom, automatski način rada 1-krilna zaokretna vrata s polužjem, automatski način rada (samo ECturn) Parametri se ne resetiraju 02 cp Signal zvona kod aktiviranja kontaktnog davača K 39 Izbornik s parametrima DPS LED za servis … 4 … 2 Oe ** ● ● ● pT le ECturn/ECturn Inside Parametar Kodiranje … ● Popis grešaka vidi Popis grešaka Upit o zadnjih 10 grešaka *** ○ ○ ● ● Pokrenuti test funkcija *** ○ ○ ○ ○ ● ○ Pokretanje/završavanje učenja ○ ○ ● Objašnjenje Pokrenuti test funkcija (nema mogućnosti namještanja) L1 Pogon uči ○ LED isklj. LED uklj. * LED5 trepće s … Hz ** LED5 trepće … puta s … Hz *** LED5 trepće … puta s … Hz Masno tvornička postavka ● … Tablica s vrijednostima servisnih LED žaruljica i programske sklopke sa zaslonom DPS … 1 … 3 … 5 … 7 … 9 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 40 LED za servis … 4 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ● ○ ● ● ○ ● ● ○ ● ● ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ ● ○ ● ● ○ ● ● ○ ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ○ ● ● ○ ● ● ○ ● ● ● ● ● ● … ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ … ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ECturn/ECturn Inside 22 Poruke o greškama DPS – 03 Poruke o greškama TPS ○ ○ ○ LED za servis Grupa po- Uzrok … 4 … 2 … grešaka ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Radni ○ ○ ○ ○ ○ napon x x x x x 24V ● ● ○ ○ ○ * ○ ○ ○ ● Nestanak napona napajanja 10 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Motor sen- zora kuta zakreta 11 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Kratki spoj motora 12 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Motor 13 ○ ○ ● ● ○ * ○ ○ ● ● Sigurnosni senzor „Zatvaranje“ 15 17 ● ● ● ○ ○ 28 ● ● ○ ○ ● Programska sklopka sa zaslonom * ● ○ ○ ● Otvarač vrata, motorna brava * ○ ● ● ● Upravljanje releja motora Ponašanje pogona Pogon je isključen. Kratak spoj 24V. Pogon ostaje raditi. LED 24V na upravljanju je isključen. Aktiviranje nije moguće. TPS je isključen. Nestanak napona napajanja Ako nema punjive baterije: na lokaciji Kratak spoj motora koči krila. Ako ima punjive baterije: Ponašanje ovisi o namještanju parametra AC (prekid mreže). Nakon uspostave mreže položaj nije poznat. Bez obzira na struju motora Motor koči krilo vrata i provodi se davač kuta zakreta ne daje testiranje pogona. nikakve impulse. Testira kod svake promjene načina Nedostaje jadan od dva sirada ili nakon aktiviranja. gnala inkrementalnog davača Ako je davač kuta zakreta ponovo kuta zakreta. u redu, greška se briše. Smjer zakreta ne odgovara zadanom smjeru zakreta motora. Kratki spoj motora. Motor koči krilo vrata. Relej motora se otvara. Testira kod svake promjene načina rada ili nakon aktiviranja. Ako je motor ponovo u redu, greška se briše, a relej motora ponovo zatvara. Bez obzira na napajanje Motor koči krilo vrata. motora električnom strujom, Relej motora se otvara. ne mjeri se nikakva struja Testira kod svake promjene načina motora rada ili nakon aktiviranja. Testiranje sigurnosnog Testira … puta u otvorenom položaju. senzora za zatvaranje je Vrata se zatvaraju smanjenom neispravno brzinom. Testira 10 puta u zatvorenom položaju. Testira kod svake promjene načina rada ili nakon aktiviranja. Sve dok postoji greška, vrata se mogu pokretati samo ručno. Aktiviranje duže od … min Vrata se lagano zatvaraju. Čim je signal ponovo aktiviran, greška se briše. Nadzor samo ako je DPS bio Pogon ostaje raditi. priključen pri uključivanju rad- Greška se briše čim DPS ponovo nog napona na upravljanju. odgovori. Pri pokušaju otvaranja u zatvorenom položaju prepoznaje se prepreka. Nakon drugog pokušaja otvaranja vrata ostaju zatvorena. Čeka se sljedeća aktivacija. Testiranje releja motora nije uspjelo. Interna greška Način rada OFF Položaj nepoznat 41 Poruke o greškama DPS ECturn/ECturn Inside TPS LED za servis Grupa po- Uzrok … 4 … 2 … grešaka Ponašanje pogona Aktiviranje na KB se potiskuje. Greška se briše čim se mijenja način rada i ulaz za sabotažu postane neaktivan. Pogon ostaje raditi. Greška se briše čim TPS ponovo odgovori. 32 ● ○ ○ ○ ● * ● ● ● ● Sabotaža Sabotaža aktivna 34 x x x x x * ○ ● ● ○ Pro- 41 ● ○ ● ○ ○ 45 ○ ○ ○ ● ● Nadzor samo ako je TPS bio priključen pri uključivanju radnog napona na upravljanju. Testiranje sigurnosnog senzo- Vrata se zatvaraju normalnom brzinom. ra za otvaranje je neispravno Testira 10 puta u zatvorenom položaju. Testira kod svake promjene načina rada ili nakon aktiviranja. Sve dok postoji greška, vrata se mogu pokretati samo ručno. Aktiviranje duže od … min Vrata se zatvaraju normalnom brzinom. Sve dok je senzor aktivan, vrata se otvaraju polako. Čim je signal ponovo aktiviran, greška se briše. Upravljanje je pregrijano Od 85 °C se produljuje vrijeme zadržavanja u otvorenom položaju. 47 ● ● ○ ○ ● 48 ○ ○ ○ ● ● 60 ● ● ○ ○ ● 61 ○ ● ● ○ ○ gramska sklopka na tipke ○ ● ○ ○ Sigurnosni * senzor za otvaranje * ● ○ ● ● Upravlja- nje temperature ○ ● ● ● Uprav* ljanje temperaturnim senzorom * ● ○ ● ● Temperatura motora * ○ ● ● ● Upravljanje * ● ● ○ ○ Punjiva baterija x .x ○ ○ ● ○ ● - - - - - Položaj nije poznat Interna greška. Pogon ostaje raditi. Termo senzor na upravljanju neispravan Temperatura motora je previsoka Relej motora je otvoren. Interna greška Motor koči krilo vrata. Relej motora se otvara. Sve dok je prisutan mrežni napon, kočnica generatora je aktivna. Punjiva baterija ispražnjena. Ako postoji mrežni napon, pogon Napon punjive baterije <17 V ostaje raditi. Ako nema mrežnog napona (pogon na punjivu bateriju), pogon se isključuje. Nakon vraćanja napona Inicijalizacija sa smanjenom brzinom. napajanja LED za način rada trepće žuto Samo kod ECturn Inside: 14 ○ ● * x 42 x x x x x LED isklj. LED uklj. LED5 trepće s 10 Hz nema prikaza prikaza nedefinirano * ● ● ● ○ Pro- gramska sklopka Prekid voda MPS Zadržava se posljednje radno stanje. ECturn/ECturn Inside Poruke o greškama 43 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 3 MB